論語 / 為政篇
子曰、吾与回言終日、不違如愚。退而省其私、亦足以発、回也不愚。
書き下し
孟懿子が孝について尋ねた。孔子は「逆らわないことだ」と答えた。さらに説明して、「親が生きている間は礼をもって仕え、亡くなった後は礼をもって葬り、礼をもって祭ることだ」と言った。
現代語訳
顔回と一日中話しても、彼は反論もせず愚かなように見える。しかし、後で彼の行動を見ればよく理解している。顔回は愚かではない。
解説
会議で発言しないからといって、その部下が何も考えていないと判断してはなりません。優れたリーダーは、言葉だけでなく「行動と結果」で人を評価します。静かに成果を出す人材を見抜く観察眼が求められます。
この章句が説くこと
学び傾聴理解