師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 亡徵第十五

很剛而不和、愎諫而好勝、不顧社稷而輕為自信者、可亡也。

書き下し

很剛にして和せず、諫めに愎りて勝つことを好み、社稷を顧みずして、軽々しく自ら信と為す者は、亡ぶ可きなり。

現代語訳

非常に頑固で協調性がなく、諫言(部下の助言)に逆らって論破する(勝つ)ことを好み、組織全体(社稷)のことを考えず、軽々しく自分(の考え)だけを正しいとする者は、滅亡するだろう。

解説

「部下の助言を聞き入れない(愎諫)」「議論で部下を論破する(好勝)」「自分だけが正しいと信じ込む(軽為自信)」という、最悪のワンマンリーダー像。組織の知恵(諫め)を活かせず、独善的な判断で自滅する。

この章句が説くこと

ワンマン裸の王様傾聴頑固独善諫言

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ