師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 說難第十二

其の説を徑省にすれば、則ち以て不智と為して之を拙とす。米鹽博辯にすれば、則ち以て多と為して之を史とす。

新字:其の説を径省にすれば、則ち以て不智と為して之を拙とす。米塩博辯にすれば、則ち以て多と為して之を史とす。

書き下し

其の説を徑省にすれば、則ち以て不智と為して之を拙とす。米鹽博辯にすれば、則ち以て多と為して之を史とす。

現代語訳

説得が簡潔すぎると、「知性がなく稚拙だ」と見なされる。逆に、細かく理屈っぽく雄弁に語りすぎると、「話がくどい」と見なされる。

解説

コミュニケーションスタイルは諸刃の剣です。ある上司は「結論から言え(徑省)」と求め、別の上司は「詳細なデータを(米鹽博辯)」求めます。相手の好むスタイルを見極めず、自分のスタイルを押し付けると、内容が正しくても評価されません。

この章句が説くこと

コミュニケーションスタイルTPOプレゼンテーション要約力1on1

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ