韓非子 / 忠孝第五十一
故人臣無稱堯舜之賢、無譽湯武之伐、無言烈士之高、盡力守法、專心事主者、為忠臣。
新字:故人臣無稱堯舜之賢、無誉湯武之伐、無言烈士之高、尽力守法、専心事主者、為忠臣。
書き下し
故に人臣は堯・舜の賢を稱する母く、湯・武の伐を譽むる母く、烈士の高きを言う母く、力を盡くし法を守り、心を主に事うるに専らにする者を忠臣と為す。
現代語訳
したがって、臣下(部下)は、理想論(堯・舜)を語ったり、革命(湯・武)を称賛したり、現実逃避(烈士)を語ったりせず、ただ全力を尽くし(盡力)、ルールを守り(守法)、組織(主)のために心を一つにして働く者、これを忠臣(優秀な社員)という。
解説
組織が部下に求めるべきは、抽象的な理想論や現状批判、あるいは傍観者的な態度ではない。「全力を尽くす」「ルールを守る」「組織の目標に貢献する」という、具体的で実行志向の行動である。これこそが、組織にとって最も価値のある「忠誠」である。
この章句が説くこと
実行力コンプライアンスフォロワーシッププロフェッショナリズムロイヤリティ