韓非子 / 定法第四十三
君術無ければ則ち上に弊われ、臣法無ければ則ち下に亂る。此れ一も無かる可からず、皆な帝王の具なり。
新字:君術無ければ則ち上に弊われ、臣法無ければ則ち下に乱る。此れ一も無かる可からず、皆な帝王の具なり。
書き下し
君術無ければ則ち上に弊われ、臣法無ければ則ち下に亂る。此れ一も無かる可からず、皆な帝王の具なり。
現代語訳
君主(リーダー)に「術」がなければ、トップは(部下に)騙され、臣下(部下)に「法」がなければ、現場は混乱する。この二つはどちらも欠くことができず、両方とも組織を治めるための道具である。
解説
組織運営には、リーダーが部下を評価・管理するための主観的・属人的な「術(マネジメント技術)」と、全社員が従うべき客観的・公開的な「法(ルール・制度)」の両方が不可欠である。ルール(法)だけでは硬直化し、リーダーの技術(術)だけでは恣意的になる。
この章句が説くこと
ルールと裁量仕組みマネジメント技術客観性属人性ガバナンス