韓非子 / 外儲説右下第三十五
桓公微服以巡民家。 ... 管仲曰、「畜積に腐棄の財有れば則ち人は飢餓し、宮中に怨女有れば則ち民に妻無し。」
書き下し
齊の桓公微服して以て民家を巡る。 ... 管仲曰く、「畜積に腐棄の財有れば則ち人は飢餓し、宮中に怨女有れば則ち民に妻無し。」
現代語訳
斉の桓公は、お忍びで民家を視察した。...(老いて妻がいない者がいると知り)管仲に相談すると、管仲は言った。「(倉庫に)腐るほど財産が積み上がっていれば(格差が広がり)民は飢え、宮中に(結婚できない)女性が大勢いれば、民間に妻がいない男が生まれます。」
解説
リーダーが現場の実態(お忍び視察)を把握することの重要性と、組織内のリソース(財、人)の偏りを解消する(腐財を放出し、怨女を嫁がせる)ことが、組織全体の不満を解消し、活性化させるという教え。経営陣が現場から乖離し、本社にだけリソースが滞留していると、現場は疲弊し、組織全体が機能不全に陥る。
この章句が説くこと
現場主義リソース配分全社最適格差是正組織活性化
関連する章句
-
『韓非子』十過第十内を離れて遠遊し、而して諫士を忽せにするは、則ち身を危うくするの道なり。
-
『韓非子』外儲說左上第三十二白馬は馬に非ざるを持するや、齊の稷下の辯者を服せり。白馬に乗りて關を過ぐれば、則ち白馬の賦を顧せらる。
-
『韓非子』顯學第五十故孔子曰、「以容取人乎、失之子羽、以言取人乎、失之宰予。」・・・故明主之吏・宰相必起於州部、猛將必發於卒伍。
-
『韓非子』外儲說左上第三十二鄭人に且に履を買わんとする者有り。先づ自ら其の足を度りて...市に之くに至りて之を操るを忘る。...曰く、「吾度を持つを忘る。」反り歸りて之を取り、反るに及べば、市罷み...。人曰く、「何ぞ之を試みるに足を以てせざる。」曰く、「寧ろ度を信ずるも、自ら信ずる無きなり。」
-
論語 里仁篇子曰、父母在、不遠遊。遊必有方。
-
『韓非子』功名第二十八人臣の憂は一を得ざるに在り、故に曰く、「右手圓を書き、左手方を書けば、兩つながら成る能わず。」