師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 外儲說左下第三十三

少室周...力を角べて、若かざるなり。入りて之を襄主に言いて以て自ら代らんとす。

書き下し

少室周...力を角べて、若かざるなり。入りて之を襄主に言いて以て自ら代らんとす。

現代語訳

少室周は...(徐子と)力比べをして、かなわなかった。(彼は)参内して襄主にこのことを話し、自分と彼(徐子)を交代させてほしいと申し出た。

解説

自分の専門分野(力)において、自分より優れた人物(徐子)を見つけた際、その事実を隠蔽したり嫉妬したりするのではなく、潔く敗北を認めて「彼を代わりに登用すべきだ」とリーダーに進言できる「プロフェッショナリズム」の鏡です。組織の利益を、個人のプライドや地位よりも優先する姿勢を示しています。

この章句が説くこと

プロフェッショナリズム適材適所嫉妬公私混同の排除謙虚さ

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ