呂氏春秋 / 謹聽③
主賢世治則賢者在上,主不肖世亂則賢者在下。今周室既滅,而天子已絕。亂莫大於無天子,無天子則彊者勝弱,眾者暴寡,以兵相殘,不得休息,今之世當之矣。故當今之世,求有道之士,則於四海之內、山谷之中、僻遠幽閒之所,若此則幸於得之矣。得之則何欲而不得?何為而不成?太公釣於滋泉,遭紂之世也,故文王得之而王。文王,千乘也;紂,天子也。天子失之而千乘得之,知之與不知也。諸眾齊民,不待知而使,不待禮而令。若夫有道之士,必禮必知,然後其智能可盡。解在乎勝書之說周公,可謂能聽矣;齊桓公之見小臣稷、魏文侯之見田子方也,皆可謂能禮士矣。
新字:主賢世治則賢者在上,主不肖世乱則賢者在下。今周室既滅,而天子已絶。乱莫大於無天子,無天子則彊者勝弱,眾者暴寡,以兵相残,不得休息,今之世当之矣。故当今之世,求有道之士,則於四海之內、山谷之中、僻遠幽閒之所,若此則幸於得之矣。得之則何欲而不得?何為而不成?太公釣於滋泉,遭紂之世也,故文王得之而王。文王,千乗也;紂,天子也。天子失之而千乗得之,知之与不知也。諸眾斉民,不待知而使,不待礼而令。若夫有道之士,必礼必知,然後其智能可尽。解在乎勝書之説周公,可謂能聴矣;斉桓公之見小臣稷、魏文侯之見田子方也,皆可謂能礼士矣。
書き下し
主賢にして世治まれば、則ち賢者上に在り、主不肖にして世亂るれば、則ち賢者下に在り。今周室既に滅びて、天子已に絕ゆ。亂は天子無きより大なるは莫し。天子無ければ、則ち彊き者は弱きに勝ち、衆き者は寡きを暴し、兵を以て相殘い、休息することを得ず。今の世は之に當る。故に當今の世、有道の士を求むれば、則ち四海の內・山谷の中・僻遠幽閒の所に於いてす。此くの若くなれば則ち幸いに之を得ん。之を得れば、則ち何を欲してか得ざらん、何を為してか成らざらん。太公、滋泉に釣するは、紂の世に遭えばなり。故に文王、之を得て王たり。文王は千乘なり。紂は天子なり。天子、之を失いて、千乘、之を得たるは、之を知ると知らざるとなり。諸衆齊民は、知るを待たずして使われ、禮するを待たずして令せらる。若し夫れ有道の士は、必ず禮し必ず知りて、然る後其の智能く盡くす可し。解は勝書の周公に説くに在り。能く聽くと謂う可し。齊の桓公の小臣稷を見、魏の文侯の田子方を見るや、皆能く士を禮すと謂う可し。
現代語訳
君主が賢明で世が治まれば賢者は上位につき、君主が愚かで世が乱れれば賢者は下野する。今、周王室はすでに滅び、天子も絶えた。乱れは天子がいないことより大きいものはない。天子がいなければ、強者が弱者に勝ち、多数が少数を虐げ、武力で殺し合って休む間もない。今の世がまさにこれである。ゆえに今の世で道を体得した士を求めるなら、天下の内、山谷の中、辺鄙で静かな場所を探せばよい。そうすればうまく得られるだろう。得られれば、何を望んで得られず、何をなして成らないことがあろう。太公望が滋泉で釣りをしていたのは、紂の世に遭ったからで、それゆえ文王は彼を得て王となった。文王は千乗の諸侯、紂は天子であった。天子が彼を失い、諸侯が彼を得たのは、賢者を見抜けたか否かの差である。庶民は理解を待たずに使え、礼を待たずに命じられる。だが道を体得した士は、必ず礼遇し必ず理解してこそ、その知恵を尽くさせられる。詳しい解説は、勝書が周公に説いた話にある。よく聞いたといえる。斉の桓公が小臣稷に会い、魏の文侯が田子方に会ったのは、いずれもよく士を礼遇したといえる。
解説
この章句が説くこと
関連する章句
-
史記 管晏列伝管仲夷吾者、潁上人也。少時常與鮑叔牙游、鮑叔知其賢。管仲貧困、常欺鮑叔、鮑叔終善遇之、不以為言。已而鮑叔事齊公子小白、管仲事公子糾。及小白立為桓公、公子糾死、管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。管仲既用、任政於齊、齊桓公以霸、九合諸侯、一匡天下、管仲之謀也。
-
史記 孫子呉起列伝吳起於是聞魏文侯賢、欲事之。文侯問李克曰、吳起何如人哉。李克曰、起貪而好色、然用兵司馬穰苴不能過也。於是魏文侯以為將、擊秦、拔五城。
-
『韓非子』亡徵第十五境内之傑不事而求封外之士、不以功伐課試而好以名問舉錯、羈旅起貴以陵故常者、可亡也。
-
論語 陽貨篇子曰:不患人之不己知,患不知人也。
-
論語 憲問篇子曰:不患人之不己知,患不知人也。
-
孟子・梁惠王章句下孟子見齊宣王曰、所謂故國者、非謂有喬木之謂也。有世臣之謂也。王無親臣矣。昔者所進、今日不知其亡也。王曰、吾何以識其不才而舍之。曰、國君進賢、如不得已、將使卑踰尊、疏踰戚、可不慎與。左右皆曰賢、未可也。諸大夫皆曰賢、未可也。國人皆曰賢、然後察之、見賢焉、然後用之。左右皆曰不可、勿聽。諸大夫皆曰不可、勿聽。國人皆曰不可、然後察之、見不可焉、然後去之。左右皆曰可殺、勿聽。諸大夫皆曰可殺、勿聽。國人皆曰可殺、然後察之、見可殺焉、然後殺之。故曰、國人殺之也。如此、然後可以為民父母。