論語 / 為政篇
季康子問使民敬忠以勸。如之何。子曰、臨之以荘、則敬。孝慈、則忠。挙善而教不能、則勸。
新字:季康子問使民敬忠以勧。如之何。子曰、臨之以荘、則敬。孝慈、則忠。挙善而教不能、則勧。
現代語訳
季康子が「民を敬意と忠義で励ますにはどうすればよいか」と尋ねた。孔子は「自ら威厳をもって臨めば人は敬い、親孝行で慈しみ深ければ人は忠義を尽くし、善を挙げて不善を教えれば人は励まされる」と答えた。
解説
部下の力を引き出すには、3つのアプローチが必要です。①規律と威厳(臨之以荘)によって尊敬を得る。②思いやりと配慮(孝慈)によって忠誠心を得る。③公正な評価と育成(挙善而教不能)によってモチベーションを高める。この3つが揃って初めて、組織は動きます。
この章句が説くこと
指導敬意模範