師導古典を学びたいすべての人に

韓非子 / 二柄第七

人主賢を好めば、則ち群臣行いを飾り以て君の欲を要う。

書き下し

人主賢を好めば、則ち群臣行いを飾り以て君の欲を要う。

現代語訳

君主が「賢い(優秀な)人材」を好む(という素振りを見せる)と、臣下たちは(実力がなくても)優秀であるかのように振る舞い、君主の好みに迎合しようとする。

解説

リーダーが「私はこういう人材が好きだ」という「好み」を公言すると、部下たちはその「好み」に合わせて自分を演出し、取り入ろうとする。その結果、リーダーは部下の実態(本性や真の実力)を見抜けなくなる。

この章句が説くこと

リーダーの好み迎合忖度バイアス評価エラー

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ