韓非子 / 二柄第七
人主賢を好めば、則ち群臣行いを飾り以て君の欲を要う。
書き下し
人主賢を好めば、則ち群臣行いを飾り以て君の欲を要う。
現代語訳
君主が「賢い(優秀な)人材」を好む(という素振りを見せる)と、臣下たちは(実力がなくても)優秀であるかのように振る舞い、君主の好みに迎合しようとする。
解説
リーダーが「私はこういう人材が好きだ」という「好み」を公言すると、部下たちはその「好み」に合わせて自分を演出し、取り入ろうとする。その結果、リーダーは部下の実態(本性や真の実力)を見抜けなくなる。
この章句が説くこと
リーダーの好み迎合忖度バイアス評価エラー