師導古典を学びたいすべての人に

言志四録 / 南洲手抄

無我則不獲其身、即是義。無物則不見其人、即是勇。

書き下し

我れ無ければ則ち其身を獲ず、即ち是れ義なり。物無ければ則ち其人を見ず、即ち是れ勇なり。

現代語訳

我(自我)がなくなれば、自分の身へのとらわれもなくなる。これがそのまま「義」である。物(外物)がなくなれば、相手(敵)の存在も目に入らなくなる。これがそのまま「勇」である。

解説

「義」と「勇」の根を、我執と外物からの解放に見た一条です。自分へのとらわれ(我)が消えれば、我が身可愛さがなくなり、正しさに徹しきれる——これが「義」。外のもの(物)へのとらわれが消えれば、敵の大きさに怯むこともなくなる——これが「勇」。つまり真の義も勇も、力んで奮い立つのではなく、「我」と「物」への執着を手放したところに自然に現れる、というのです。次条の「自ら反みて縮くば…千万人と雖も吾往かん」の孟子の言葉とも直結します。恐れや迷いの根が自我と執着にあることを突く、深い一条です。

この章句が説くこと

義と勇無我執着を離れる勇気

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる