論語 / 季氏篇
孔子曰:能行五者於天下,為仁矣。請問之。曰:恭、寬、信、敏、惠。恭則不侮、寬則得衆、信則人任焉、敏則有功、惠則足以使人。
新字:孔子曰:能行五者於天下,為仁矣。請問之。曰:恭、寛、信、敏、恵。恭則不侮、寛則得衆、信則人任焉、敏則有功、恵則足以使人。
書き下し
孔子曰わく、五つのことを天下に行うこと能わば、仁と為す。これを問う。曰わく、恭・寛・信・敏・恵なり。恭なれば侮られず、寛なれば衆を得、信なれば人これに任じ、敏なれば功あり、恵なれば人を使うに足る。
現代語訳
仁を実践する五徳は、謙・寛・信・勤・恵。リーダーの基本資質である。
解説
リーダーが実践すべき5つの徳。①恭(謙虚さ)、②寛(寛容さ)、③信(誠実さ)、④敏(迅速な行動)、⑤恵(思いやり・適切な報酬)。これらが組織運営の基盤となり、部下の力を引き出します。
この章句が説くこと
謙虚さ誠実さ実行力報酬寛容さ