韓非子 / 內儲說上七術第三十
韓の昭侯爪を握りて、佯りて一爪を亡い、之を求むること甚だ急なり。左右因て其の爪を割きて之を效す。昭侯此を以て左右の誠か不かを察せり。
新字:韓の昭侯爪を握りて、佯りて一爪を亡い、之を求むること甚だ急なり。左右因て其の爪を割きて之を効す。昭侯此を以て左右の誠か不かを察せり。
書き下し
韓の昭侯爪を握りて、佯りて一爪を亡い、之を求むること甚だ急なり。左右因て其の爪を割きて之を效す。昭侯此を以て左右の誠か不かを察せり。
現代語訳
韓の昭侯は、切った爪を(一つ)隠し持ったまま、わざと「爪を一つ失くした」と大騒ぎした。側近たちは(王の機嫌を取ろうと)自分の爪を切って「これですか」と差し出した。昭侯はこれによって、側近たちの誠実さ(誠か不か)を試した。
解説
「挾智(知を挟む)」 は、リーダーが「答えを知っている(爪を握る)」のに「知らないフリ(亡い)」をして質問(求む)し、部下の誠実さや対応(左右の誠)を試す手法です。このテストでは、部下が「分かりません」と正直に言うか、あるいは「(自分の爪を差し出すような)嘘やごまかし」で乗り切ろうとするか、その本質(誠)が見抜かれます 。
この章句が説くこと
挟智テスト誠実さ心理的安全性報告の文化