師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 季春⑦

是月之末,擇吉日,大合樂,天子乃率三公九卿諸侯大夫親往視之。

新字:是月之末,択吉日,大合楽,天子乃率三公九卿諸侯大夫親往視之。

書き下し

是の月の末、吉日を擇びて、大いに合樂す。天子は乃ち三公・九卿・諸侯・大夫を率い、親ら往きて之を視る。

現代語訳

この月の末には、吉日を選んで盛大に合奏の楽を催す。天子は三公・九卿・諸侯・大夫を引き連れ、みずから出向いてこれを観覧する。

解説

晩春の締めくくりに行われる国家的な音楽の催しを述べています。吉日を選んで盛大な合奏を催し、天子が三公・九卿以下の重臣を率いて自ら観覧します。音楽は古代中国で礼とならぶ統治の柱であり、人心を和らげ秩序を保つ手段とされました。為政者が率先して参加することで、その重要性を内外に示したのです。現代でも、節目に組織全体で文化的な催しを共有することは、一体感の醸成や士気の向上につながります。トップが自ら参加して価値を示す姿勢は、企業や共同体の行事運営にも通じる知恵として読み取れます。

この章句が説くこと

合楽三公九卿天子音楽礼楽一体感

関連する章句

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ
いま登録すると、7日間すべての機能を無料でお試しいただけます。 無料ではじめる