韓非子 / 說林上二十二
今子は美にして我は悪し。...子我が舍人と為るに如かず。...逆旅の君、之を待つこと甚だ敬して、因て酒肉を獻ず。
新字:今子は美にして我は悪し。...子我が舎人と為るに如かず。...逆旅の君、之を待つこと甚だ敬して、因て酒肉を献ず。
書き下し
今子は美にして我は悪し。...子我が舍人と為るに如かず。...逆旅の君、之を待つこと甚だ敬して、因て酒肉を獻ず。
現代語訳
今、あなたは高貴な外見で、私はみすぼらしい。あなたが私の家来(舍人)になるのが良い。...(その結果)旅館の主人は、二人を非常に敬って待遇し、酒や肉を献上した。
解説
「見せ方(ポジショニング)」が「実態」よりも相手の認識を左右するという例です。みすぼらしいリーダー(子皮)が、高貴な部下(田成子)をあえて従わせることで、部下は「家来」と見られましたが、リーダーは「高貴な人物を従えるほどの神君」と認識され、結果としてチーム全体(二人)が最高の待遇を受けました。どのように見せるかを戦略的に設計することの重要性を示します。
この章句が説くこと
ポジショニングブランディング見せ方パーセプション・マネジメント交渉術