師導古典を学びたいすべての人に

荘子 / 譲王

中山公子牟謂瞻子曰:「身在江海之上,心居乎魏闕之下,奈何?」瞻子曰:「重生。重生則利輕。」中山公子牟曰:「雖知之,未能自勝也。」瞻子曰:「不能自勝則從,神無惡乎?不能自勝而強不從者,此之謂重傷。重傷之人,無壽類矣。」魏牟,萬乘之公子也,其隱巖穴也,難為於布衣之士,雖未至乎道,可謂有其意矣。

新字:中山公子牟謂瞻子曰:「身在江海之上,心居乎魏闕之下,奈何?」瞻子曰:「重生。重生則利輕。」中山公子牟曰:「雖知之,未能自勝也。」瞻子曰:「不能自勝則従,神無悪乎?不能自勝而強不従者,此之謂重傷。重傷之人,無寿類矣。」魏牟,万乗之公子也,其隠巖穴也,難為於布衣之士,雖未至乎道,可謂有其意矣。

書き下し

中山の公子牟(こうしぼう)瞻子(せんし)に謂いて曰く、「身は江海の上に在り、心は魏闕(ぎけつ)の下に居る。奈何(いかん)せん」と。瞻子曰く、「生を重んぜよ。生を重んずれば則ち利軽し」と。中山の公子牟曰く、「之を知ると雖も、未だ自ら勝つ能わず」と。瞻子曰く、「自ら勝つ能わずんば則ち従え。神に悪(にく)むこと無からんか。自ら勝つ能わずして強いて従わざる者、此を之れ重傷と謂う。重傷の人は、寿類(じゅるい)無し」と。魏牟は、万乗の公子なり。其の巌穴に隠るるや、布衣の士より為し難し。未だ道に至らずと雖も、其の意有りと謂うべし。

現代語訳

中山の公子牟が瞻子に言った。「体は川や海のほとりにありながら、心は宮廷の門の下にある。どうすればよいでしょうか」。瞻子は言った。「生を重んじなさい。生を重んじれば、利は軽くなります」。公子牟は言った。「それは分かっていますが、自分に打ち勝てないのです」。瞻子は言った。「自分に打ち勝てないなら、心の欲するままに従いなさい。そうすれば精神が憎み合うこともないでしょう。自分に打ち勝てないのに、無理に従わない者。これを『二重に傷つく』といいます。二重に傷ついた人は、長生きできません」。魏牟は万乗の国の公子である。彼が岩穴に隠れるのは、庶民の士よりも難しいことだ。まだ道には至っていないが、その志はあると言うべきだろう。

解説

「自分に打ち勝てないなら、従いなさい」。この助言が意外な一段です。普通なら「もっと修行せよ」と言うところです。ところが瞻子は、無理をするなと言う。欲を抑えられないのに、無理に抑えようとすれば、欲と、抑えられない自分への嫌悪と、二重に傷つく。これを「重傷」と呼びます。できないことを無理にやろうとするほうが、有害なのです。自分の弱さを認めて、そこから始める。この現実的な優しさが、心に残ります。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ