師導古典を学びたいすべての人に

荘子 / 庚桑楚

徹志之勃,解心之繆,去德之累,達道之塞。富、貴、顯、嚴、名、利六者,勃志也;容、動、色、理、氣、意六者,繆心也;惡、欲、喜、怒、哀、樂六者,累德也;去、就、取、與、知、能六者,塞道也。此四六者不盪胸中則正,正則靜,靜則明,明則虛,虛則無為而無不為也。

新字:徹志之勃,解心之繆,去徳之累,達道之塞。富、貴、顕、厳、名、利六者,勃志也;容、動、色、理、気、意六者,繆心也;悪、欲、喜、怒、哀、楽六者,累徳也;去、就、取、与、知、能六者,塞道也。此四六者不盪胸中則正,正則静,静則明,明則虚,虚則無為而無不為也。

書き下し

志の勃(みだ)るるを徹(とお)し、心の繆(まと)うを解き、徳の累(わずら)いを去り、道の塞がるを達す。富・貴・顕・厳・名・利の六者は、志を勃るるなり。容・動・色・理・気・意の六者は、心を繆うなり。悪・欲・喜・怒・哀・楽の六者は、徳を累わすなり。去・就・取・与・知・能の六者は、道を塞ぐなり。此の四六なる者、胸中に盪(うご)かざれば則ち正し。正しければ則ち静かなり。静かなれば則ち明らかなり。明らかなれば則ち虚なり。虚なれば則ち無為にして為さざる無し。

現代語訳

志を乱すものを取り除き、心にまとわりつくものを解き、徳を煩わすものを去り、道を塞ぐものを開く。富・地位・名声・威厳・評判・利益の六つは、志を乱す。容姿・振る舞い・顔色・弁舌・気勢・思い込みの六つは、心にまとわりつく。憎しみ・欲望・喜び・怒り・哀しみ・楽しみの六つは、徳を煩わす。去ること・就くこと・取ること・与えること・知恵・才能の六つは、道を塞ぐ。この四組二十四のものが胸の中で揺れ動かなければ、心は正しくなる。正しければ静かになる。静かであれば明らかになる。明らかであれば虚しくなる。虚しければ、何もしないのに、なされないことは何もない。

解説

二十四のものを列挙した、実に具体的な一段です。富や地位が志を乱す。振る舞いや弁舌が心にまとわりつく。喜怒哀楽が徳を煩わす。そして意外なことに、知恵と才能までもが道を塞ぐとされます。良いものとされているものが、ずらりと並んでいる。これらが胸の中で揺れ動かないこと。すると、正しくなり、静かになり、明るくなり、虚しくなる。この連鎖の順序が美しい。まず揺れを止めること。すべてはそこから始まります。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ