荘子 / 繕性
繕性於俗,俗學以求復其初,滑欲於俗,思以求致其明,謂之蔽蒙之民。
書き下し
性を俗に繕(おさ)め、俗学以て其の初めに復せんことを求め、欲を俗に滑(みだ)し、思いて以て其の明を致さんことを求むる。之を蔽蒙(へいもう)の民と謂う。
現代語訳
俗世のやり方で本性を修繕し、俗世の学問によって本来の姿に立ち返ろうとする。俗世のやり方で欲望をかき乱し、あれこれ考えることで明晰さに至ろうとする。こういう人を『覆い隠され、暗くされた民』という。
解説
繕性篇の冒頭で、たった一行の痛烈な批判です。本来の姿に戻りたいのに、戻るための手段が俗世のやり方である。明晰になりたいのに、そのために俗世の学問でごちゃごちゃ考える。手段が目的を裏切っているのです。心を静めたくて情報を集め、シンプルになりたくて新しい方法を学ぶ。私たちも同じことをしています。目的地と反対方向の乗り物に乗って、必死に漕いでいる。しかも本人は前進しているつもりです。「蔽蒙の民」とは、覆い隠されて暗くなった人。自分が暗くなっていることにすら、気づいていません。