荘子 / 天運
樂也者,始於懼,懼故祟;吾又次之以怠,怠故遁;卒之於惑,惑故愚;愚故道,道可載而與之俱也。」
新字:楽也者,始於懼,懼故祟;吾又次之以怠,怠故遁;卒之於惑,惑故愚;愚故道,道可載而与之俱也。」
書き下し
楽なる者は、懼れに始まる。懼るれば故に祟(すい)す。吾又た之に次ぐに怠を以てす。怠すれば故に遁(のが)る。之を惑に卒(お)う。惑えば故に愚なり。愚なれば故に道あり。道は載せて之と倶(とも)にすべきなり」と。
現代語訳
「音楽というものは、恐れから始まる。恐れれば、心はざわめく。次に気の抜けた状態が来る。気が抜ければ、人は身を引く。最後は困惑に終わる。惑えば、愚かになる。愚かになれば、そこに道がある。道は、その人を載せて、ともに行くことができるのだ」と。
解説
長い音楽論を、たった数行でまとめた結論です。恐れ、脱力、困惑、そして愚。この順に進むと、最後に道が現れる。注目すべきは、到達点が「賢さ」ではなく「愚かさ」だという点です。理解を諦め、掴もうとするのをやめ、ぼんやりとする。そこまで来て初めて、道はその人を載せて運んでくれる。分かろうとしている間は、まだ自分が主導権を握っています。愚かになるとは、その主導権を手放すことです。学びの果てに賢くなるのではなく、愚かになる。この逆説は、荘子が繰り返し語るテーマでもあります。