荘子 / 天運
天其運乎?地其處乎?日月其爭於所乎?孰主張是?孰維綱是?孰居無事推而行是?意者其有機緘而不得已邪?意者其運轉而不能自止邪?雲者為雨乎?雨者為雲乎?孰隆施是?孰居無事淫樂而勸是?風起北方,一西一東,有上彷徨,孰噓吸是?孰居無事而披拂是?敢問何故?巫咸袑曰:「來!吾語女。天有六極五常,帝王順之則治,逆之則凶。九洛之事,治成德備,監照下土,天下戴之,此謂上皇。」
新字:天其運乎?地其処乎?日月其争於所乎?孰主張是?孰維綱是?孰居無事推而行是?意者其有機緘而不得已邪?意者其運転而不能自止邪?雲者為雨乎?雨者為雲乎?孰隆施是?孰居無事淫楽而勧是?風起北方,一西一東,有上彷徨,孰噓吸是?孰居無事而披払是?敢問何故?巫咸袑曰:「来!吾語女。天有六極五常,帝王順之則治,逆之則凶。九洛之事,治成徳備,監照下土,天下戴之,此謂上皇。」
書き下し
天は其れ運(めぐ)るか。地は其れ処(お)るか。日月は其れ所を争うか。孰(たれ)か是を主張する。孰か是を維綱(いこう)する。孰か無事に居りて推して是を行う。意(おも)うに其れ機緘(きかん)有りて已むを得ざるか。意うに其れ運転して自ら止まる能わざるか。雲なる者は雨を為すか。雨なる者は雲を為すか。孰か是を隆施(りゅうし)する。孰か無事に居りて淫楽して是を勧むる。風は北方より起こり、一たびは西し一たびは東し、上に彷徨(ほうこう)する有り。孰か是を噓吸(きょきゅう)する。孰か無事に居りて是を披拂(ひふつ)する。敢えて問う、何の故ぞ。巫咸袑(ふかんしょう)曰く、「来たれ。吾女(なんじ)に語らん。天に六極五常有り。帝王之に順(したが)えば則ち治まり、之に逆らえば則ち凶なり。九洛の事、治成りて徳備わり、下土を監照す。天下之を戴(いただ)く。此を上皇と謂う」と。
現代語訳
天は巡っているのか。地は静止しているのか。日と月は居場所を争っているのか。誰がこれを取り仕切っているのか。誰がこれを繋ぎとめているのか。誰が何もしないでいながら、これを押し動かしているのか。それとも何か仕掛けがあって、やむを得ず動いているのか。それとも動き始めたら、自分では止まれなくなっているのか。雲が雨をつくるのか。雨が雲をつくるのか。誰がこれを降らせているのか。誰が何もしないでいながら、楽しんでこれを促しているのか。風は北から起こり、あるときは西へ、あるときは東へ吹き、上空をさまよう。誰がこれを吸ったり吐いたりしているのか。誰が何もしないでいながら、これを吹き払っているのか。どうか教えてほしい、なぜなのか。巫咸袑は言った。「来なさい。教えよう。天には六つの極みと五つの常道がある。帝王がこれに従えば治まり、これに逆らえば凶事が起こる。九つの区分の政事が整い、徳が備われば、下界を照らし出す。天下の人はこれを頂く。これを上皇という」と。