荘子 / 天地
夫子問於老聃曰:「有人治道若相放,可不可,然不然。辯者有言曰:『離堅白若縣宇。』若是,則可謂聖人乎?」老聃曰:「是胥易技係,勞形怵心者也。執留之狗成思,猿狙之便自山林來。丘!予告若,而所不能聞與而所不能言。凡有首、有趾、無心、無耳者眾,有形者與無形無狀而皆存者盡無。其動,止也;其死,生也;其廢,起也。此又非其所以也。有治在人,忘乎物,忘乎天,其名為忘己。忘己之人,是之謂入於天。」
新字:夫子問於老聃曰:「有人治道若相放,可不可,然不然。辯者有言曰:『離堅白若県宇。』若是,則可謂聖人乎?」老聃曰:「是胥易技係,労形怵心者也。執留之狗成思,猿狙之便自山林来。丘!予告若,而所不能聞与而所不能言。凡有首、有趾、無心、無耳者眾,有形者与無形無状而皆存者尽無。其動,止也;其死,生也;其廃,起也。此又非其所以也。有治在人,忘乎物,忘乎天,其名為忘己。忘己之人,是之謂入於天。」
書き下し
夫子老聃に問いて曰く、「人有り、道を治むること相放(あいなら)うが若し。不可を可とし、不然を然とす。辯者に言有りて曰く、『堅白を離すこと宇を県(か)くるが若し』と。是(かく)の若くんば、則ち聖人と謂うべきか」と。老聃曰く、「是れ胥(しょ)として易(か)わり技に係がれ、形を労し心を怵(おそ)れしむる者なり。留を執るの狗は思いを成し、猿狙の便は山林より来たる。丘(きゅう)よ、予(われ)若(なんじ)に告げん。而(なんじ)の聞く能わざる所と而の言う能わざる所とを。凡そ首有り趾有りて、心無く耳無き者は衆(おお)し。形有る者と無形無状にして皆な存する者とは尽(ことごと)く無し。其の動くは、止なり。其の死するは、生なり。其の廃するは、起なり。此れ又た其の所以に非ざるなり。治むること有るは人に在り。物を忘れ、天を忘る。其の名を己を忘ると為す。己を忘るるの人、是を之れ天に入ると謂う」と。
現代語訳
先生が老聃に尋ねた。「ある人々が、道を論じるのに互いに真似し合っています。不可能を可能と言い、そうでないものをそうだと言う。弁論家にはこんな言葉があります。『堅さと白さを切り離すことは、屋根を軒に掛けるように明らかだ』と。このような者は、聖人と呼べるでしょうか」。老聃は言った。「それは小役人のようにあくせく立ち回り、技能に縛られ、体を疲れさせ、心をびくびくさせている者にすぎない。猟犬は獲物を捕らえる能力ゆえに縛られ、猿は身軽さゆえに山林から捕らえられてくる。丘よ、お前に告げよう。お前が聞くこともできず、言うこともできないことを。およそ頭があり足があっても、心もなく耳もない者は多い。形あるものと、形も姿もないものとが、ともに存在しているという境地に至った者は、まったくいない。動くことは、止まることであり、死ぬことは、生きることであり、廃れることは、起こることである。しかしこれすら、その本当の理由ではない。治めるということは、人の側にある。物を忘れ、天を忘れる。それを『己を忘れる』という。己を忘れた人、それを『天に入る』と呼ぶのだ」と。