荘子 / 大宗師
顏回曰:「回益矣。」仲尼曰:「何謂也?」曰:「回忘仁義矣。」曰:「可矣,猶未也。」他日復見,曰:「回益矣。」曰:「何謂也?」曰:「回忘禮樂矣。」曰:「可矣,猶未也。」他日復見,曰:「回益矣。」曰:「何謂也?」曰:「回坐忘矣。」仲尼蹴然曰:「何謂坐忘?」顏回曰:「墮肢體,黜聰明,離形去知,同於大通,此謂坐忘。」仲尼曰:「同則無好也,化則無常也。而果其賢乎!丘也請從而後也。」
新字:顏回曰:「回益矣。」仲尼曰:「何謂也?」曰:「回忘仁義矣。」曰:「可矣,猶未也。」他日復見,曰:「回益矣。」曰:「何謂也?」曰:「回忘礼楽矣。」曰:「可矣,猶未也。」他日復見,曰:「回益矣。」曰:「何謂也?」曰:「回坐忘矣。」仲尼蹴然曰:「何謂坐忘?」顏回曰:「堕肢体,黜聰明,離形去知,同於大通,此謂坐忘。」仲尼曰:「同則無好也,化則無常也。而果其賢乎!丘也請従而後也。」
書き下し
顔回曰く、「回益(すす)めり」と。仲尼曰く、「何の謂いぞや」と。曰く、「回は仁義を忘れたり」と。曰く、「可なり。猶お未だしなり」と。他日復た見(まみ)えて曰く、「回益めり」と。曰く、「何の謂いぞや」と。曰く、「回は礼楽を忘れたり」と。曰く、「可なり。猶お未だしなり」と。他日復た見えて曰く、「回益めり」と。曰く、「何の謂いぞや」と。曰く、「回は坐忘(ざぼう)せり」と。仲尼蹴然(しゅくぜん)として曰く、「何をか坐忘と謂う」と。顔回曰く、「肢体を堕(お)とし、聡明を黜(しりぞ)け、形を離れ知を去りて、大通に同ず。此を坐忘と謂う」と。仲尼曰く、「同ずれば則ち好む無く、化すれば則ち常無し。而(なんじ)は果たして其れ賢なるかな。丘や請う、従いて後(おく)れん」と。
現代語訳
顔回が言った。「私は進歩しました」。孔子が「どういうことか」と問うと、「私は仁義を忘れました」。「よろしい。だが、まだだ」。後日また会って、「私は進歩しました」。「どういうことか」。「私は礼楽を忘れました」。「よろしい。だが、まだだ」。後日また会って、「私は進歩しました」。「どういうことか」。「私は坐忘しました」。孔子ははっとして言った。「坐忘とは何か」。顔回は答えた。「手足も体も落とし去り、耳や目の働きも退け、形から離れ、知を去って、大いなる通じ合いに一体となる。これを坐忘といいます」。孔子は言った。「一体となれば好き嫌いはなくなり、変化に従えば固定したものはなくなる。お前はまことに賢いな。私はお前の後ろについて行かせてもらおう」と。