荘子 / 大宗師
古之真人,其狀義而不朋,若不足而不承,與乎其觚而不堅也,張乎其虛而不華也,邴邴乎其似喜乎!崔乎其不得已乎!滀乎進我色也,與乎止我德也,厲乎其似世乎!謷乎其未可制也,連乎其似好閉也,悗乎忘其言也。以刑為體,以禮為翼,以知為時,以德為循。以刑為體者,綽乎其殺也;以禮為翼者,所以行於世也;以知為時者,不得已於事也;以德為循者,言其與有足者至於丘也,而人真以為勤行者也。故其好之也一,其弗好之也一。其一也一,其不一也一。其一,與天為徒;其不一,與人為徒。天與人不相勝也,是之謂真人。
新字:古之真人,其状義而不朋,若不足而不承,与乎其觚而不堅也,張乎其虚而不華也,邴邴乎其似喜乎!崔乎其不得已乎!滀乎進我色也,与乎止我徳也,厲乎其似世乎!謷乎其未可制也,連乎其似好閉也,悗乎忘其言也。以刑為体,以礼為翼,以知為時,以徳為循。以刑為体者,綽乎其殺也;以礼為翼者,所以行於世也;以知為時者,不得已於事也;以徳為循者,言其与有足者至於丘也,而人真以為勤行者也。故其好之也一,其弗好之也一。其一也一,其不一也一。其一,与天為徒;其不一,与人為徒。天与人不相勝也,是之謂真人。
書き下し
古の真人は、其の状(さま)義にして朋(とう)せず、足らざるが若くして承(う)けず。与(よ)たるかな其の觚(こ)にして堅からざるなり。張(ちょう)たるかな其の虚にして華ならざるなり。邴邴乎(へいへいこ)として其れ喜ぶに似たるかな。崔乎(さいこ)として其れ已むを得ざるかな。滀乎(ちくこ)として我が色を進むるなり。与乎(よこ)として我が徳に止まるなり。厲乎(れいこ)として其れ世に似たるかな。謷乎(ごうこ)として其れ未だ制すべからざるなり。連乎(れんこ)として其れ閉ずるを好むに似たるなり。悗乎(もんこ)として其の言を忘るるなり。刑を以て体と為し、礼を以て翼と為し、知を以て時と為し、徳を以て循(じゅん)と為す。刑を以て体と為す者は、綽乎(しゃくこ)として其れ殺すなり。礼を以て翼と為す者は、世に行わるる所以なり。知を以て時と為す者は、事に已むを得ざるなり。徳を以て循と為す者は、其の足有る者と与に丘(きゅう)に至るを言うなり。而るに人は真に以て勤め行う者と為すなり。故に其の之を好むや一、其の之を好まざるや一。其の一なるや一、其の一ならざるや一。其の一なるは、天と徒(と)を為す。其の一ならざるは、人と徒を為す。天と人と相勝たざるなり。是を之れ真人と謂う。
現代語訳
昔の真人は、その姿は毅然としていながら徒党を組まず、足りないように見えながら他から受け取ろうともしない。角があるようでいて、頑なではない。心は広く開けていながら、飾り立てることはない。にこやかで、いかにも楽しげである。しかしその動きは、やむを得ずそうしているようだ。内に満ちて、顔色に表れてくる。ゆったりと、自分の徳に落ち着いている。厳しさもあって、俗世に生きているようでもある。しかし超然として、誰にも支配されない。口を閉じているのを好むようでいて、ぼんやりと自分の言葉すら忘れている。刑罰を本体とし、礼を翼とし、知恵をその時々の対応とし、徳を歩む道筋とする。刑罰を本体とするとは、ゆったりと構えて、やむを得ず罰することだ。礼を翼とするとは、世の中を渡っていくためである。知恵をその時々の対応とするとは、事にやむを得ず用いるということだ。徳を歩む道筋とするとは、足のある者となら誰でも丘に登れる、というほど自然だということだ。ところが人は、真人が努力して行っていると思い込む。だから真人は、好むものも一つ、好まないものも一つとして扱う。一つであるものも一つ、一つでないものも一つとする。一つであるとする面では、天と仲間になる。一つでないとする面では、人と仲間になる。天と人とが、互いに勝ち負けを争わない。これを真人と呼ぶ。