史記 / 楚世家
王孫満曰、徳の休明なれば、小と雖も必ず重し。其の姦回昏乱なれば、大と雖も必ず軽し。昔成王鼎を郟鄏に定む、世を卜すること三十、年を卜すること七百、天の命ずる所なり。周の徳衰ふと雖も、天命未だ改まらず。鼎の軽重、未だ問ふ可からざるなりと。楚王乃ち帰る。
書き下し
王孫満曰く、「徳の休明なれば、小と雖も必ず重し。其の姦回昏乱なれば、大と雖も必ず軽し。昔成王鼎を郟鄏に定む、世を卜すること三十、年を卜すること七百、天の命ずる所なり。周の徳衰ふと雖も、天命未だ改まらず。鼎の軽重、未だ問ふ可からざるなり」と。楚王乃ち帰る。
現代語訳
「徳が輝いていれば、小さなものでも重い。徳が濁っていれば、大きなものでも軽い」——周の使者・王孫満が、楚の荘王を、堂々と退けた、この名場面の白眉です。天子の権威の象徴である「九鼎」の重さを問い、(暗に、天下を奪う意思を示した)楚の荘王に対し、周の使者・王孫満は、少しも、怯まず、こう、切り返しました。まず、権威の本質を、明快な、対句で、突きつけます。「(その持ち主の)徳が、美しく、輝いているのであれば——(鼎が、たとえ、)小さくとも、それは、必ず、(誰にも動かせぬほど、)重いのです(德之休明、雖小必重)。しかし、(その持ち主が、)よこしまで、道理に背き、暗愚で、乱れているのであれば——(鼎が、たとえ、)大きくとも、それは、必ず、(たやすく運び去られるほど、)軽いのです(其姦回昏亂、雖大必輕)」と。権威の重さ(=それを守り抜く力)は、その器物の、物理的な重さで、決まるのではない。それを持つ者の、徳の、輝きによって、決まるのだ——と。そして、王孫満は、続けます。「かつて、(周の)成王が、この鼎を、郟鄏の地に、定め置いたとき、占いによれば、(周王朝は、)三十代、七百年、続くと、出ました。これは、天が、命じたことなのです。今、周の徳は、(確かに、)衰えて、おりますが——天命は、まだ、改まっては、おりません。ですから——鼎の軽重は、まだ、(あなたが、)問うてよいものでは、ないのです(鼎之輕重、未可問也)」と。この、堂々たる、正論の前に——武力では、圧倒的に優勢であったはずの、楚の荘王は、ついに、何も言えなくなり、(軍を退いて、)帰国したのです。ここに、徳と力についての教訓があります。第一に、権威や、地位、あるいは、事業や組織の「重み(=揺るがなさ)」は、その規模や、外形の大きさで、決まるのではなく——それを担う者の「徳」の、輝きによって、決まるということ(德之休明、雖小必重、其姦回昏亂、雖大必輕)。小さくとも、徳のある組織は、揺るがない。大きくとも、腐った組織は、あっけなく、崩れる。第二に、だからこそ、(規模や、力を、誇るより、)まず、自らの、徳を、磨くこと。徳こそが、真の「重み」を、生む。第三に、そして——圧倒的な力を持つ相手に対しても、(力ではなく、)正論と、道理をもって、堂々と、対峙すれば、(相手が、道理をわきまえた者であるなら、)退かせることが、できるということ(楚王乃歸)。組織や人生で、権威や組織の重みが規模でなく担う者の徳の輝きで決まると知ること、規模や力を誇るよりまず自らの徳を磨くこと、そして圧倒的な力を持つ相手にも正論と道理で堂々と対峙すること——王孫満の「徳の休明なれば小と雖も必ず重し」は、徳が真の重みを生むことを教えます。