師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 孝武本紀

居ること久しくして、李少君病みて死す。天子以て化し去りて死せずと為し、而して黄錘の史寛舒をして其の方を受けしむ。蓬萊の安期生を求むるも能く得る莫し、而して海上燕齊の怪迂の方士多く相ひ效ひ、更に神事を言ふ。

新字:居ること久しくして、李少君病みて死す。天子以て化し去りて死せずと為し、而して黄錘の史寛舒をして其の方を受けしむ。蓬萊の安期生を求むるも能く得る莫し、而して海上燕斉の怪迂の方士多く相ひ効ひ、更に神事を言ふ。

書き下し

居ること久しくして、李少君病みて死す。天子以て化し去りて死せずと為し、而して黄錘の史寛舒をして其の方を受けしむ。蓬萊の安期生を求むるも能く得る莫し、而して海上燕齊の怪迂の方士多く相ひ效ひ、更に神事を言ふ。

現代語訳

「都合の悪い事実を認めず、自分の思い込みに合うように解釈してしまう——それが欺瞞から抜け出せない原因だ」——武帝が、方士の死という明白な事実すら、認めなかった一段です。「不死の術」を説いた方士・李少君は、しばらくして——なんと、病気になって、死んでしまいました。「不老不死」を教えていた張本人が、病で死んだのです。これほど明白な、彼の術がインチキであったことの、証拠はありません。普通なら、ここで、「騙されていた」と、目が覚めるはずです。ところが、武帝は、そうではありませんでした。彼は、李少君の死を、こう解釈したのです。「(李少君は、死んだのではない。)(仙人となって)姿を変えて、去っていったのであって、本当に死んだのではないのだ(化去不死也)」と。目の前の、動かぬ事実(少君の死)を、そのまま認めず、自分の「不死はあり得る」という思い込みに、都合よく合うように、歪めて解釈してしまったのです。そして、李少君の方術を、別の者に引き継がせ、なおも仙人探しを続けさせました。当然、仙人など見つかるはずもありません。それどころか、この様子を見て、「(皇帝は、こんなインチキでも信じ込む)」と踏んだ、海辺の、いかがわしい方士たちが、こぞって李少君を真似て、次々と、荒唐無稽な神仙の話を、売り込みに来るようになったのです。ここに、思い込みと現実についての教訓があります。第一に、人は、都合の悪い事実(自分が騙されていたという証拠)を、そのまま認めるのが、つらいために、自分の思い込みに合うように、歪めて解釈してしまいがちだということ(化去不死也)。「不死の術者が死んだ」という、これ以上ない証拠を前にしてなお、武帝は、それを認めなかった。第二に、これは、「これだけ信じ、投じてきたのだから、間違いであるはずがない」という、いわば、引くに引けない心理(サンクコスト)の表れでもあるということ。深く信じ込み、多くを投じたものほど、それが誤りだと認めるのは、難しい。第三に、だからこそ、自分の思い込みに反する、都合の悪い事実こそを、直視する勇気が要るということ。組織や判断で、都合の悪い事実を思い込みに合わせて歪めて解釈しないこと、深く信じ多くを投じたものほど誤りを認めにくいと自覚すること、そして自分の思い込みに反する事実こそ直視する勇気を持つこと——武帝が少君の死を認めなかった逸話は、思い込みから抜け出す難しさを教えます。

解説

あなたは、自分が信じてきたことが間違っていたという、都合の悪い事実を突きつけられたとき、それをそのまま認めず、自分の思い込みに合うように、歪めて解釈していないでしょうか?「これだけ信じ、投じてきたのだから、間違いのはずがない」という、引くに引けない心理(サンクコスト)に、囚われていませんか?自分の思い込みや願望に反する、都合の悪い事実こそを、目をそらさずに直視する勇気を、持てていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ