史記 / 秦本紀
鄭人に鄭を秦に売る者有りて曰、我其の城門を主る、鄭襲ふ可しと。繆公蹇叔・百里傒に問ふ、対へて曰、数国を径て千里にして人を襲ふは、利を得る者希なり。且つ人鄭を売る、庸ぞ我が国人の我が情を以て鄭に告ぐる者有らざるを知らんや。不可なりと。繆公曰、子知らざるなり、吾已に決せりと。遂に兵を発す。晉の襄公秦兵を殽に遮り、之を撃ちて、大いに秦軍を破り、一人も脱するを得る者無し。
書き下し
鄭人に鄭を秦に売る者有りて曰く、「我其の城門を主る、鄭襲ふ可し」と。繆公蹇叔・百里傒に問ふ、対へて曰く、「数国を径て千里にして人を襲ふは、利を得る者希なり。且つ人鄭を売る、庸ぞ我が国人の我が情を以て鄭に告ぐる者有らざるを知らんや。不可なり」と。繆公曰く、「子知らざるなり、吾已に決せり」と。遂に兵を発す。晉の襄公秦兵を殽に遮り、之を撃ちて、大いに秦軍を破り、一人も脱するを得る者無し。
現代語訳
「自分の心が決まっていると、たとえ賢者の正しい忠告でも、耳に入らなくなる」——繆公が、賢臣の諫めを退けて大敗した、苦い教訓を描いた一段です。あるとき、鄭の国の裏切り者が、秦に内通してきました。「私が鄭の城門を管理している。今なら鄭を奇襲できます」と。遠征の好機と見た繆公は、老臣の蹇叔(けんしゅく)と百里傒(百里奚)に、意見を求めます。二人の答えは、慎重なものでした。「いくつもの国を越え、千里もの遠くまで遠征して、他国を奇襲して、うまくいった例は、めったにありません。それに、鄭を売る裏切り者がいるということは、(逆に)我が秦の中にも、こちらの動きを鄭に密告する者がいないとも限りません。(機密は漏れます。)おやめなさい(不可)」と。長年の経験に裏打ちされた、的確な忠告でした。ところが、すでに遠征に心を決めていた繆公は、これを退けます。「お前たちには分かるまい。私は、もう決めたのだ(吾已決矣)」と。自分の心が決まっているために、賢者の正しい忠告が、耳に入らなくなっていたのです。そして、結果は、二人の老臣が予言した通りになりました。秦軍が遠征に出ると、晋の襄公が、殽(こう)の険しい地で待ち伏せし、これを撃破。秦軍は完膚なきまでに叩きのめされ、「一人として、生きて逃げ延びる者はいなかった(無一人得脫者)」のです。ここに、忠告を聴くことについての教訓があります。第一に、自分の心がすでに決まっていると、たとえ賢者の、経験に裏打ちされた正しい忠告でも、耳に入らなくなるということ(吾已決矣)。「もう決めた」という思い込みは、聴く耳を塞ぐ。決断の前に、そして決断した後でさえ、異なる意見に耳を傾ける柔軟さが要る。第二に、好機や、目先の利益(鄭の奇襲)に目を奪われると、そこに潜むリスク(機密漏洩、遠征の困難)が見えなくなるということ。賢臣は、繆公が見落としていたリスクを、冷静に指摘していた。第三に、正しい忠告を退けた代償は、しばしば、取り返しのつかないほど大きいということ(無一人得脫者)。組織や意思決定で、自分の心が決まっているときこそ異なる意見に耳を傾けること、好機や目先の利益に潜むリスクを見落とさないこと、そして正しい忠告を退けた代償の大きさを自覚すること——繆公の殽の敗北は、忠告を聴くことの大切さを、痛烈に教えます。