師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 秦本紀

初め、繆公善馬を亡ふ、岐下の野人共に得て之を食らふ者三百餘人、吏逐ひ得て、之を法せんと欲す。繆公曰、君子は畜産を以て人を害せず。吾聞く善馬の肉を食らひて酒を飲まざれば、人を傷ると。乃ち皆酒を賜ひて之を赦す。三百人の者秦の晉を撃つを聞き、皆従はんことを求め、従ひて繆公の窘するを見、亦た皆鋒を推して死を争ひ、以て馬を食らひしの徳に報ゆ。

新字:初め、繆公善馬を亡ふ、岐下の野人共に得て之を食らふ者三百余人、吏逐ひ得て、之を法せんと欲す。繆公曰、君子は畜産を以て人を害せず。吾聞く善馬の肉を食らひて酒を飲まざれば、人を傷ると。乃ち皆酒を賜ひて之を赦す。三百人の者秦の晉を撃つを聞き、皆従はんことを求め、従ひて繆公の窘するを見、亦た皆鋒を推して死を争ひ、以て馬を食らひしの徳に報ゆ。

書き下し

初め、繆公善馬を亡ふ、岐下の野人共に得て之を食らふ者三百餘人、吏逐ひ得て、之を法せんと欲す。繆公曰く、「君子は畜産を以て人を害せず。吾聞く善馬の肉を食らひて酒を飲まざれば、人を傷ると」と。乃ち皆酒を賜ひて之を赦す。三百人の者秦の晉を撃つを聞き、皆従はんことを求め、従ひて繆公の窘するを見、亦た皆鋒を推して死を争ひ、以て馬を食らひしの徳に報ゆ。

現代語訳

「小さな過ちを、寛容と思いやりで許したことが、いざというとき、命がけの恩返しとなって返ってくる」——繆公の寛大さが、危機を救った逸話を描いた一段です。以前、繆公が、大切な良馬を失ったことがありました。調べると、岐山のふもとの、三百人余りの田舎者たちが、その馬を捕らえて、寄ってたかって食べてしまっていたのです。役人は、彼らを捕らえ、(王の馬を食った罪で)法に照らして処罰しようとしました。ところが繆公は、これを止めて、こう言います。「君子たる者は、家畜(馬)のことで、人を害したりはしない(君子不以畜產害人)。それに、私はこう聞いている。良馬の肉を食べて、酒を飲まないでいると、体を害するそうだ」と。処罰するどころか、彼らに酒まで振る舞って、罪を赦してやったのです。それから時が経ち、繆公が晋と戦ったとき、まさに命の危機が訪れます。繆公は、敵の晋軍に包囲され、傷を負って、絶体絶命に陥りました。そのとき——かつて馬を食べて赦された、あの三百人の田舎者たちが、(秦が晋を攻めると聞いて、自ら従軍を願い出ており)繆公の窮地を見るや、我先にと敵陣に斬り込み、命を投げ出して奮戦したのです。彼らは、「あのとき、馬を食べたのを赦してくれた、その恩に報いるため(以報食馬之德)」に、死力を尽くしました。この決死の働きによって、晋軍の包囲は破られ、繆公は救い出され、逆に晋君を捕らえることさえできたのです。ここに、寛容と人心についての教訓があります。第一に、他人の小さな過ちを、法や罰で厳しく咎めるのではなく、寛容と思いやりで許すことが、深く人の心をつかむということ。繆公は、馬を食った者たちを罰するどころか、その身を気遣って酒まで与えた。この意外な寛大さが、彼らの心を、生涯忘れぬほど動かした。第二に、そうして得た人心は、いざというとき、命がけの恩返しとなって返ってくるということ(推鋒爭死、以報食馬之德)。日頃の寛容と徳の積み重ねが、危機のときに、何より頼りになる味方を生む。第三に、上に立つ者が、目先の損(馬)にこだわって人を罰するより、人(人心)を大切にする姿勢を持つこと(不以畜產害人)。組織や人間関係で、他人の小さな過ちを寛容と思いやりで許すこと、そうして得た人心が危機のとき命がけの味方になると知ること、そして目先の損より人を大切にする姿勢を持つこと——繆公の岐下野人の逸話は、寛容が生む人心の力を教えます。

解説

あなたは、他人の小さな過ちや失敗を、法や罰で厳しく咎めるのではなく、寛容と思いやりをもって許すことが、深く人の心をつかむと理解していますか?日頃の寛容さや徳の積み重ねが、いざというとき、命がけで支えてくれる味方を生むことを、実感していますか?目先の損得にこだわって人を罰するよりも、人(人心)を大切にする姿勢こそが、長い目で見て組織を守ると考えられていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ