師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 夏本紀

皋陶曰、亦た行に九徳有り、亦た其の徳有るを言はん。乃ち言ひて曰、寛にして栗、柔にして立、願にして共、治にして敬、擾にして毅、直にして温、簡にして廉、剛にして実、彊にして義なり。其の常有るを章せば、吉なり。翕受普施し、九徳咸事へば、俊乂官に在り、百吏粛謹たり。其の人に非ずして其の官に居るは、是れ天事を乱すと謂ふ。

書き下し

皋陶曰く、「亦た行に九徳有り、亦た其の徳有るを言はん」と。乃ち言ひて曰く、「寛にして栗、柔にして立、願にして共、治にして敬、擾にして毅、直にして温、簡にして廉、剛にして実、彊にして義なり。其の常有るを章せば、吉なり。翕受普施し、九徳咸事へば、俊乂官に在り、百吏粛謹たり。其の人に非ずして其の官に居るは、是れ天事を乱すと謂ふ」と。

現代語訳

「優れた人格とは、相反する二つの性質を、バランスよく兼ね備えていることだ」——名臣・皋陶が説いた、九つの徳(九徳)を描いた一段です。皋陶は、優れた人物が備えるべき徳として、「九徳(九つの徳)」を挙げます。注目すべきは、その九つが、いずれも、一見相反する二つの性質を、バランスよく兼ね備えたものである点です。「寛にして栗(寬而栗)」——おおらかでありながら、締まりがある。「柔にして立(柔而立)」——柔和でありながら、(芯が)しっかり立っている。「願にして共(願而共)」——実直でありながら、恭しい。「治にして敬(治而敬)」——事を治める能力がありながら、慎み深い。「擾にして毅(擾而毅)」——素直で従順でありながら、(芯は)毅然としている。「直にして温(直而溫)」——まっすぐでありながら、温かい。「簡にして廉(簡而廉)」——大まかでおおらかでありながら、(筋は)きちんとしている。「剛にして実(剛而實)」——剛強でありながら、中身が充実している。「彊にして義(彊而義)」——強くありながら、道義にかなっている。いずれも、片方の性質だけに偏らず、相反する二つを、ちょうどよく調和させているのです。皋陶は、こうした徳を持つ人材が官職に就けば、「優れた人物が要職にあって、多くの役人が慎み深くなる(俊乂在官、百吏肅謹)」と言い、逆に「その任にふさわしくない人物が、その官職に就くのは、天の仕事を乱すことだ(非其人居其官、是謂亂天事)」と、適材適所の重要性を説きました。ここに、人格と適材適所についての教訓があります。第一に、優れた人格とは、一つの美点に偏るのではなく、一見相反する二つの性質を、バランスよく兼ね備えていることだということ(九徳)。おおらかさは締まりと、柔和さは芯の強さと、まっすぐさは温かさと——対になる性質を両立させてこそ、その美点は真に活きる。片方に偏れば、長所は短所に転じる(おおらかすぎればだらしなく、まっすぐすぎれば冷たくなる)。第二に、だからこそ、自分の長所を伸ばすとともに、それが偏りすぎないよう、対になる性質も養うこと。第三に、適材適所——その任にふさわしい人を、その官職に就けることの重要性(非其人居其官、是謂亂天事)。人格と能力の伴わない者を要職に就ければ、組織全体が乱れる。組織や自己修養で、優れた人格が相反する二つの性質のバランスにあると知ること、自分の長所が偏りすぎないよう対になる性質も養うこと、そして適材適所を徹底すること——皋陶の九徳は、バランスのとれた人格と、人材配置の要諦を教えます。

解説

あなたは、優れた人格が、一つの美点に偏るのではなく、おおらかさと締まり、柔和さと芯の強さといった、相反する二つの性質をバランスよく兼ね備えることにあると、理解していますか?自分の長所を伸ばすと同時に、それが偏りすぎて短所に転じないよう、対になる性質も意識して養えていますか?人格と能力の伴わない人を要職に就ければ組織全体が乱れると自覚し、適材適所を徹底できていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ