史記 / 太史公自序
太史公曰、先人言へる有り、周公卒してより五百歳にして孔子有り、孔子卒して後今に至るまで五百歳、能く明世を紹ぎ、易伝を正し、春秋を継ぎ、詩書礼楽の際に本づく者有らんかと。意斯に在るか、意斯に在るか。小子何ぞ敢へて譲らんや。
書き下し
太史公曰く、「先人言へる有り、『周公卒してより五百歳にして孔子有り、孔子卒して後今に至るまで五百歳、能く明世を紹ぎ、易伝を正し、春秋を継ぎ、詩書礼楽の際に本づく者有らんか』と。意斯に在るか、意斯に在るか。小子何ぞ敢へて譲らんや」と。
現代語訳
「価値ある伝統を、次の時代へつなぐ役目を、自ら引き受ける」——司馬遷が、自らの使命を、静かに、しかし固い決意で語った一段です。司馬遷は、亡き父から聞いた言葉を、思い起こします。「先人(父)は、こう言っていた。『周公が亡くなってから五百年後に、孔子が現れた。その孔子が亡くなってから、今日までで、また五百年になる。(そろそろ)明るく治まる世を受け継ぎ、『易経』の解釈を正し、『春秋』の(歴史を記す)事業を継ぎ、『詩』『書』『礼』『楽』の精神に立ち返ることのできる者が、現れてよいはずだ』と」。周公から孔子へ、そして孔子から五百年——文化の大きな伝統を受け継ぐ役目が、今、めぐってきているのではないか、というのです。そして司馬遷は、その大きな使命を、自ら引き受ける決意を、静かに、しかし固く表明します。「(父が託そうとした)その思いは、まさに、このこと(=私が歴史を記すこと)にあったのではないか。いや、きっとそうに違いない(意在斯乎、意在斯乎)」。そして、こう結びます。「(そのような大役を前にして)この私が、どうして、(自分には荷が重いなどと)辞退などできようか(小子何敢讓焉)」と。歴史を記すという、途方もなく重い文化的使命を、逃げずに、自ら背負うことを、宣言したのです。ここに、使命を引き受けることについての教訓があります。第一に、価値ある伝統や事業を、次の時代へと受け継ぎ、つないでいく役目があるということ。文化も、技術も、知恵も、誰かが意識して受け継がなければ、途絶えてしまう。過去から未来へと、大切なものをつなぐ環(わ)の一つとして、自らを位置づける視点。第二に、そうした大きな使命を前にして、「自分には荷が重い」と尻込みするのではなく、逃げずに、自ら引き受ける覚悟(小子何敢讓焉)。真に価値ある大役ほど、担い手は限られる。その役がめぐってきたなら、辞退せず、引き受ける。第三に、その使命感が、目先の損得を超えた、大きな仕事を成す原動力になるということ。司馬遷のこの決意が、後に、あの不朽の大著を生んだ。組織や人生で、価値ある伝統や事業を次代へつなぐ役目を自覚すること、大きな使命に尻込みせず自ら引き受ける覚悟を持つこと、そしてその使命感を大きな仕事の原動力とすること——司馬遷の決意は、使命を引き受けることの重みを教えます。