史記 / 循吏列伝
客に相に魚を遺る者有り、相受けず。客曰、君の魚を嗜むを聞き、君に魚を遺る、何の故に受けざるや。相曰、魚を嗜むを以ての故に、受けざるなり。今相と為り、能く自ら魚を給す。今魚を受けて免ぜられなば、誰か復た我に魚を給する者ぞ。吾故に受けざるなり。
書き下し
客に相に魚を遺る者有り、相受けず。客曰く、「君の魚を嗜むを聞き、君に魚を遺る、何の故に受けざるや」と。相曰く、「魚を嗜むを以ての故に、受けざるなり。今相と為り、能く自ら魚を給す。今魚を受けて免ぜられなば、誰か復た我に魚を給する者ぞ。吾故に受けざるなり」と。
現代語訳
「目先の贈り物を断ることが、長い目で見れば自分の身を守る——賢い自制の理由」——公儀休が賄賂を退けた、その明快な論理を描いた一段です。宰相・公儀休が魚を好むことを知って、ある客が魚を贈ってきました。ところが公儀休は、これを受け取りません。不思議に思った客が尋ねました。「あなたが魚をお好きだと聞いたので、魚を差し上げるのです。どうしてお受けにならないのですか」と。公儀休は答えました。「まさに魚が好きだからこそ、受け取らないのだ(以嗜魚、故不受也)。考えてもみなさい。今、私は宰相の身だから、自分の俸禄で魚を買い、自分でまかなうことができる。しかし、もし今この魚を受け取って、(賄賂を受けた罪で)宰相を罷免されたら、その後は、いったい誰が私に魚を供給してくれるだろうか。だからこそ、受け取らないのだ」と。目先の一匹の魚に目がくらんで受け取れば、やがて職を失い、大好きな魚さえ手に入らなくなる——その先を見通して、あえて断ったのです。ここに、自制と長期的視点についての教訓があります。第一に、目先の小さな利益(贈り物・便宜)を受け取ることが、長い目で見れば、より大きなもの(地位・信用・自立)を失う原因になりうるということ。公儀休は、一匹の魚を受け取ることの代償が、宰相の地位そのものだと見抜いていた。目先の得は、しばしば長期の損である。第二に、清廉さは、単なる道徳的な建前ではなく、自分の身を守る合理的な選択でもあるということ。公儀休の論理は「清廉であれ」という説教ではなく、「賄賂を受ければ結局自分が損をする」という、極めて実利的な計算だった。誠実さは、長期的には最も割に合う。第三に、自分で正当にまかなえる力(自給の力)があれば、他者の便宜に依存せず、自立と自由を保てるということ。組織や仕事で、目先の小さな利益が長期のより大きなものを失わせないか見通すこと、清廉さを説教でなく身を守る合理的選択と捉えること、そして正当に自らをまかなう力を持って不正な便宜への依存を断つこと——公儀休の魚の逸話は、賢い自制の論理を教えます。