師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 東越列伝

太史公曰、越は蛮夷と雖も、其の先豈に嘗て大功徳を民に有せしか、何ぞ其れ久しきや。数代を歴て常に君王為り、句践一たび伯と称す。然れども餘善大逆に至り、国を滅ぼし衆を遷す。其の先の苗裔繇王居股等猶ほ尚ほ封ぜられて萬戸侯と為る。此に由りて越の世世公侯為るを知る。蓋し禹の餘烈なり。

新字:太史公曰、越は蛮夷と雖も、其の先豈に嘗て大功徳を民に有せしか、何ぞ其れ久しきや。数代を歴て常に君王為り、句践一たび伯と称す。然れども余善大逆に至り、国を滅ぼし衆を遷す。其の先の苗裔繇王居股等猶ほ尚ほ封ぜられて万戸侯と為る。此に由りて越の世世公侯為るを知る。蓋し禹の余烈なり。

書き下し

太史公曰く、「越は蛮夷と雖も、其の先豈に嘗て大功徳を民に有せしか、何ぞ其れ久しきや。数代を歴て常に君王為り、句践一たび伯と称す。然れども餘善大逆に至り、国を滅ぼし衆を遷す。其の先の苗裔繇王居股等猶ほ尚ほ封ぜられて萬戸侯と為る。此に由りて越の世世公侯為るを知る。蓋し禹の餘烈なり」と。

現代語訳

「先祖が民に積んだ真の功徳は、世代を超えて長く子孫を支え続ける」——越という国の長い命脈の源を、司馬遷が考察する結びの一段です。司馬遷は、越の歴史を振り返り、一つの問いを立てます。「越は辺境の蛮夷とはいえ、その先祖は、かつて民に対して大きな功徳を積んだのではないか。でなければ、どうしてこれほど長く続いたのだろうか」と。実際、越の王家は、数代にわたって常に君王の地位を保ち、あの句践(勾践)は一時、諸侯の覇者にまでなりました。確かに、餘善のように大逆を働いて国を滅ぼし、民を他所へ移住させられるという末路もあった。しかし、それでもなお、越の先祖の血を引く繇王・居股らは、(漢によって)万戸侯という高い地位に封ぜられたのです。ここから、越の一族が代々、公侯として遇され続けたことが分かる。司馬遷は結論づけます。「これはおそらく、遠い先祖である禹(治水の功で天下を救った聖王)が、民に残した功徳の名残(禹之餘烈)なのだろう」と。一人の悪しき当主(餘善)が国を滅ぼしても、遠い先祖が民に積んだ真の功徳は、世代を超えて子孫を支え続けた、というのです。ここに、真の功徳についての教訓があります。第一に、先祖や創業者が、民(人々・社会)に対して積んだ真の功徳は、世代を超えて長く子孫や後継を支え続けるということ。「禹之餘烈」——遠い先祖が人々に尽くした恩恵は、目先の栄枯を超えて、一族の命脈を保つ、見えない資産となる。第二に、目先の権力や武力ではなく、人々に真に貢献したかどうかが、長く続くかどうかを分けるということ。越が数代にわたり君王であり続けたのは、武力ではなく、先祖の功徳ゆえだった。第三に、一人の当主の悪行(餘善の大逆)が国を滅ぼしても、蓄積された真の功徳は完全には失われず、子孫を支え続けるということ。組織や事業で、人々や社会に真に貢献する功徳を積むこと、目先の権力でなく貢献こそが長く続く土台になると知ること、そして先人が築いた見えない功徳の資産を大切に受け継ぐこと——司馬遷のこの結びは、真の功徳が持つ、世代を超えた力を教えます。

解説

あなたの事業や組織は、目先の利益や権勢ではなく、人々や社会に対して真に貢献する「功徳」を積み重ねられていますか?先祖や創業者が人々に尽くした恩恵が、世代を超えて組織を支え続ける見えない資産になると理解していますか?たとえ一時の困難や失敗があっても、蓄積された真の功徳や信頼は完全には失われず、後を支え続けると信じられていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ