史記 / 平津侯主父列伝
司馬法に曰、国大なりと雖も、戦を好めば必ず亡び、天下平らかなりと雖も、戦を忘るれば必ず危し。且つ夫れ怒は逆徳なり、兵は凶器なり、争は末節なり。古の人君一たび怒れば必ず尸を伏せ血を流す、故に聖王之を行ふを重んず。夫れ戦勝を務め武事を窮むる者は、未だ悔いざる有らざるなり。昔秦皇帝戦勝の威に任じ、天下を蚕食し、務め勝ちて休まず、匈奴を攻めんと欲す。李斯諫めて曰、不可なり。其の地を得るも以て利と為すに足らず、其の民に遇ふも役して守らしむ可からず。中国を靡獘し、心を匈奴に快くするは、長策に非ず。秦皇帝聴かず。
書き下し
司馬法に曰く、「国大なりと雖も、戦を好めば必ず亡び、天下平らかなりと雖も、戦を忘るれば必ず危し」と。且つ夫れ怒は逆徳なり、兵は凶器なり、争は末節なり。古の人君一たび怒れば必ず尸を伏せ血を流す、故に聖王之を行ふを重んず。夫れ戦勝を務め武事を窮むる者は、未だ悔いざる有らざるなり。昔秦皇帝戦勝の威に任じ、天下を蚕食し、務め勝ちて休まず、匈奴を攻めんと欲す。李斯諫めて曰く、「不可なり。其の地を得るも以て利と為すに足らず、其の民に遇ふも役して守らしむ可からず。中国を靡獘し、心を匈奴に快くするは、長策に非ず」と。秦皇帝聴かず。
現代語訳
「戦いを好みすぎれば滅び、忘れきれば危うい——攻めと備えの均衡を保つ」——主父偃が上書に引いた、有名な兵法の格言を軸に、過度な武力行使を戒めた一段です。主父偃は、皇帝への上書で、『司馬法』の言葉を引きました。「国がどれほど大きくても、戦いを好めば必ず滅びる。天下がどれほど平和でも、戦いへの備えを忘れれば必ず危うくなる(國雖大、好戰必亡、天下雖平、忘戰必危)」と。攻めすぎても、油断しても、いずれも危うい——その均衡の大切さを説いたのです。続けて彼は、武力の本質を語ります。「怒りは徳に逆らうもの、武器は不吉な道具、争いは枝葉の末節にすぎない。古の君主は、ひとたび怒れば必ず多くの死者と流血を招いた。だから聖王は、武力を用いることを、慎重に慎重を重ねた。戦勝ばかりを追い求め、武力を極限まで用いた者で、後悔しなかった者はいない(務戰勝窮武事者、未有不悔者也)」と。そして、秦の始皇帝を例に引きます。始皇帝は、戦勝の勢いに乗って天下を併呑し、なお満足せず匈奴を攻めようとしました。李斯は「その地を得ても利にならず、その民を得ても使えません。国内を疲弊させ、匈奴に一時の溜飲を下げるだけで、長い目で見て良い策ではありません」と諫めましたが、始皇帝は聞き入れず、やがて国を疲弊させたのです。ここに、力の均衡についての教訓があります。第一に、攻めと備えの、いずれにも偏らない均衡が大切だということ。「好戰必亡、忘戰必危」——攻めることを好みすぎれば自滅し、備えを怠って油断すれば足元を突かれる。積極策と慎重さの、絶妙なバランスが要る。第二に、力の行使(争い・強硬策)は、あくまで手段であって目的ではなく、慎重に慎重を重ねて用いるべきものだということ(聖王重行之)。勝利や強硬策そのものに酔えば、必ず後悔する。第三に、目先の勢いや一時の溜飲に流されず、長期の帰結(長策)で判断すること。組織や事業で、攻めと守りのいずれにも偏らない均衡を保つこと、強硬策を目的化せず慎重に用いること、そして目先の勢いでなく長期の帰結で判断すること——主父偃の上書は、力の均衡を保つ知恵を教えます。