師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 呉王濞列伝

会孝惠・高后時、天下初定、郡国諸侯各務自拊循其民。呉有豫章郡銅山、濞則招致天下亡命者盜鋳銭、煮海水為塩、以故無賦、国用富饒。然其居国以銅塩故、百姓無賦。卒踐更、輒与平賈。歳時存問茂材、賞賜閭里。佗郡国吏欲来捕亡人者、訟共禁弗予。如此者四十餘年、以故能使其衆。

新字:会孝恵・高后時、天下初定、郡国諸侯各務自拊循其民。呉有予章郡銅山、濞則招致天下亡命者盗鋳銭、煮海水為塩、以故無賦、国用富饒。然其居国以銅塩故、百姓無賦。卒践更、輒与平賈。歳時存問茂材、賞賜閭里。佗郡国吏欲来捕亡人者、訟共禁弗予。如此者四十余年、以故能使其衆。

書き下し

会たま孝惠・高后の時、天下初めて定まり、郡国諸侯各おの自ら其の民を拊循するを務む。呉に豫章郡の銅山有り、濞則ち天下の亡命者を招致して銭を盜鋳し、海水を煮て塩と為し、故を以て賦無く、国用富饒なり。然れども其の国に居るや銅塩の故を以て、百姓賦無し。卒の踐更するや、輒ち平賈を与ふ。歳時茂材を存問し、閭里に賞賜す。佗の郡国の吏来たりて亡人を捕へんと欲する者あれば、訟して共に禁じて予へず。此くのごとき者四十餘年、故を以て能く其の衆を使ふ。

現代語訳

「民を手厚く遇して人心を得る一方、何を土台に力を築くかがその後を左右する」——呉王濞の富国策と、その光と影を描いた一段です。呉の国には銅山があり、製塩にも恵まれていました。呉王濞は、この資源を活かして貨幣を鋳造し、海水から塩を作って莫大な富を築きます。そのおかげで、領民から税を取る必要がなく、国庫は豊かでした。呉王は、この富を民のために使いました。領民には税を課さず、労役に就く兵には規定の賃金を支払い、季節ごとに有能な人材を訪ね見舞い、村々に褒賞を与えました。さらに、他国の役人が逃亡者を捕らえに来ても、かばって引き渡さなかった。こうして四十年余りにわたって民の心をつかみ、人々を自在に動かせるだけの支持を築いたのです。人心掌握という点では、確かに巧みでした。しかし、この一段には影もあります。呉王が力の土台としたのは、正規の貨幣鋳造権を越えた私鋳であり、集めたのは「天下の亡命者(各地の逃亡者・無法者)」でした。手厚い待遇で人を集めたものの、その集団の性質には、後の反乱の芽が潜んでいたのです。ここに、力の築き方についての教訓があります。第一に、人を動かすには、その人々を手厚く遇し、心をつかむことが土台になるということ。呉王が四十年も民を「能く使ふ」ことができたのは、税を免じ、賃金を払い、人材を気遣うという、実利ある厚遇を続けたからでした。人はきれいごとでなく、実際の待遇によって動く。第二に、しかし、何を土台として力を築くかが、その後の命運を左右するということ。呉王の富と支持は、私鋳と無法者の招致という、健全とはいえない基盤の上にあった。土台の質は、いずれ組織の性質そのものを規定する。第三に、目先の繁栄が、内に不安定の芽を抱えている場合があること。組織づくりで、人を実利ある厚遇で大切にして心をつかむこと、同時に何を土台に力を築くかの質を問うこと、そして目先の繁栄の裏にある不安定の芽に目を配ること——呉王の富国策は、力の築き方の光と影を教えます。

解説

あなたは、人を動かすために、実際の待遇や気遣いによって、その人々の心をつかむ努力をしていますか?目先の繁栄や成長を追うとき、それを「何を土台に築いているか」——その基盤の質を問えていますか?今の繁栄の裏に、将来の不安定につながる芽が潜んでいないか、目を配れていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ