師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 扁鵲倉公列伝

其後扁鵲過虢。虢太子死、扁鵲至虢宮門下、問中庶子喜方者曰、太子何病、国中治穰過於衆事。中庶子曰、太子病血気不時、交錯而不得泄、暴発於外、則為中害。故暴蹷而死。扁鵲曰、其死何如時。曰、雞鳴至今。子以吾言為不誠、試入診太子、当聞其耳鳴而鼻張、循其両股以至於陰、当尚温也。扁鵲乃使弟子子陽厲鍼砥石、以取外三陽五会。有閒、太子蘇。乃使子豹為五分之熨、更熨両脅下。太子起坐。但服湯二旬而復故。故天下尽以扁鵲為能生死人。扁鵲曰、越人非能生死人也、此自当生者、越人能使之起耳。

書き下し

其の後扁鵲虢を過ぐ。虢の太子死す、扁鵲虢の宮門の下に至り、中庶子の方を喜む者に問ひて曰く、「太子何の病ぞ、国中の穰を治むること衆事に過ぐ」と。中庶子曰く、「太子の病は血気時ならず、交錯して泄するを得ず、暴かに外に発すれば、則ち中害を為す。故に暴かに蹷して死せり」と。扁鵲曰く、「其の死せしは何れの時のごとし」と。曰く、「雞鳴より今に至る」と。「子吾が言を以て誠ならずと為さば、試みに入りて太子を診よ、当に其の耳鳴りて鼻張るを聞くべし、其の両股を循でて以て陰に至れば、当に尚ほ温なるべし」と。扁鵲乃ち弟子子陽をして鍼を厲し石を砥がしめ、以て外の三陽五会を取る。有閒、太子蘇る。乃ち子豹をして五分の熨を為さしめ、更ごも両脅の下を熨す。太子起きて坐す。但だ湯を服すること二旬にして故に復す。故に天下尽く扁鵲を以て能く死人を生かすと為す。扁鵲曰く、「越人能く死人を生かすに非ざるなり、此れ自ら当に生くべき者、越人能く之をして起たしむるのみ」と。

現代語訳

「自分の功績を誇張せず、できることとできないことを正直に語る」——死んだと思われた太子を蘇らせながらも、その手柄を誇らなかった名医・扁鵲の謙虚さを描いた一段です。扁鵲が虢の国を通ったとき、太子が急死したと聞きました。扁鵲は症状を尋ね、それが本当の死ではなく「尸厥(しけつ)」——仮死状態にすぎないと見抜きます。「太子を診てみなさい。耳鳴りがして鼻がふくらみ、両ももから股にかけて、まだ温かいはずだ」と。診てみると、まさにその通りでした。扁鵲は弟子に鍼を打たせ、薬で温める処置を施すと、太子はやがて息を吹き返し、二十日ほどの湯薬の服用で、すっかり元通りになったのです。この評判から、世間の人々は皆「扁鵲は死人を生き返らせる神医だ」と言いはやしました。しかし扁鵲自身は、こう答えます。「私は死んだ人を生き返らせられるわけではない。この太子は、もともと生きるはずの人だった。私はただ、その人を起き上がらせる手助けをしただけだ(越人非能生死人也、此自當生者、越人能使之起耳)」と。ここに、功績への向き合い方についての教訓があります。第一に、自分の功績を誇張せず、できることとできないことを正直に語る誠実さ。扁鵲は、周囲が「神医」と持ち上げても、それに乗らず、「自分は死者を蘇らせたのではなく、生きるはずの人を助けただけ」と、事実を冷静に述べた。第二に、成果を誇大に語らないことが、かえって深い信頼を生むということ。誇張せず実質を語る者こそ、長く信頼される。第三に、専門家として、正確な観察(尸厥の見極め)にもとづいて判断し、実態以上にも以下にも語らないこと。組織で、自分の成果を誇張せず正直に語ること、周囲の過剰な評価に乗らず実質を述べること、そして誠実さが長期の信頼を生むと知ること——扁鵲の謙虚さは、成果に向き合う専門家の誠実さを教えます。

解説

あなたは、自分の成果や功績を、誇張せずに、できることとできないことを正直に語れていますか?周囲があなたを過大に持ち上げるとき、それに乗らず、実質を冷静に述べる誠実さを保てていますか?誇大な自己アピールよりも、正確で誠実な語りこそが長期の信頼を生むと理解していますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ