史記 / 張丞相列伝
太史公曰、張蒼文學律歷、為漢名相、而絀賈生公孫臣等言正朔服色事而不遵、明用秦之顓頊歷、何哉。周昌、木彊人也。任敖以舊德用。申屠嘉可謂剛毅守節矣、然無術學、殆與蕭曹陳平異矣。
新字:太史公曰、張蒼文學律歴、為漢名相、而絀賈生公孫臣等言正朔服色事而不遵、明用秦之顓頊歴、何哉。周昌、木彊人也。任敖以旧徳用。申屠嘉可謂剛毅守節矣、然無術學、殆与蕭曹陳平異矣。
書き下し
太史公曰く、「張蒼は文学律歴もて、漢の名相と為るも、賈生・公孫臣等の正朔服色の事を言ふを絀けて遵はず、明らかに秦の顓頊暦を用ゐるは、何ぞや。周昌は、木彊の人なり。任敖は旧徳を以て用ゐらる。申屠嘉は剛毅守節と謂ふ可し、然れども術学無く、殆ど蕭・曹・陳平と異なるかな」と。
現代語訳
「それぞれの人物の長所と短所を公平に見極め、剛毅さと、知恵・学識の両方が備わってこそ真の名臣だ」と示唆した、司馬遷の総評の一段です。司馬遷は、この篇に登場した丞相たちを、一人ひとり、長所と短所の両面から冷静に評します。まず張蒼について。「彼は、学問(文学)と暦法・音律に通じた、漢の名宰相だった。しかし、賈誼や公孫臣らが(時代に即した)暦や礼制の改革を進言したのを退けて従わず、旧態依然として秦の暦をそのまま使い続けた。これはなぜだろうか(=有能でありながら、この点では保守的で、改革を怠った)」と、その功績を認めつつ限界も指摘します。次に周昌について。「彼は、木のようにまっすぐで頑固な(剛直な)人物だった」と、その剛直さを端的に評します。任敖については「昔からの恩義(旧徳)によって用いられた」と、その登用の経緯を記す。そして申屠嘉について、最も示唆的な評を下します。「申屠嘉は、剛毅で節操を守った人物だと言える。しかし、彼には術学(政治を運営するための知恵・学識・方策)がなかった。その点で、(同じ剛直さや清廉さを持ちつつ、知恵・学識も兼ね備えた)蕭何・曹参・陳平とは、(一段)異なる(=及ばない)だろう」と。ここに、人物評価と、真の名臣の条件についての教訓があります。第一に、人物を、長所と短所の両面から公平に見極めること。司馬遷は、張蒼の学識を認めつつ改革を怠った限界を指摘し、申屠嘉の剛毅さを認めつつ術学の不足を指摘した。一面的に称賛も批判もせず、功罪の両方を冷静に見る。第二に、そして最も重要なのは、「剛毅さ・清廉さ」だけでは、真の名臣には足りないという指摘。申屠嘉は、剛直で清廉という立派な資質を持っていました。しかし、それだけでは不十分で、加えて「術学(物事を的確に運営する知恵・学識・方策)」が必要だ、と司馬遷は説く。蕭何・曹参・陳平が真の名臣だったのは、剛直さや清廉さに加えて、優れた知恵・学識・方策を兼ね備えていたからです。第三に、つまり、優れたリーダー・臣下には、「徳(剛毅・清廉・誠実)」と「才(知恵・学識・方策)」の両方が必要だということ。剛直だが知恵に欠ければ、正しいことはできても、物事をうまく運営できない。逆に、知恵はあっても徳がなければ、才を悪用しかねない。組織や人生で、人(や自分)を長所と短所の両面から公平に評価すること、そして真に優れた人物には「徳(剛毅・清廉)」と「才(知恵・学識・方策)」の両方が必要だと理解すること——司馬遷のこの総評は、名臣・名リーダーの条件を、鋭く教えています。