史記 / 黥布列伝
隨何直入、坐楚使者上坐、曰、九江王已歸漢、楚何以得發兵。布愕然。楚使者起。何因說布曰、事已搆、可遂殺楚使者、無使歸、而疾走漢并力。布曰、如使者教、因起兵而擊之耳。於是殺使者、因起兵而攻楚。
新字:随何直入、坐楚使者上坐、曰、九江王已歸漢、楚何以得発兵。布愕然。楚使者起。何因説布曰、事已搆、可遂殺楚使者、無使歸、而疾走漢并力。布曰、如使者教、因起兵而擊之耳。於是殺使者、因起兵而攻楚。
書き下し
隨何直ちに入り、楚の使者の上坐に坐して曰く、「九江王已に漢に帰す、楚何を以て兵を発するを得んや」と。布愕然たり。楚の使者起つ。何因りて布に説きて曰く、「事已に搆(な)る、遂に楚の使者を殺し、帰らしむる無く、疾く漢に走りて力を并すべし」と。布曰く、「使者の教への如く、因りて起兵して之を撃たん」と。是に於いて使者を殺し、因りて起兵して楚を攻む。
現代語訳
「決断を先延ばしにする相手に、あえて既成事実を作って、退路を断ち、決断へと追い込む」——漢の使者・隨何の巧みな説得術の一段です。楚に属していた九江王・英布は、劉邦(漢)につくか、項羽(楚)に留まるか、態度を決めかねて日和見をしていました。漢から派遣された弁士・隨何は、英布を漢側に引き込もうとしますが、英布はなかなか態度を明らかにしません。ちょうどそのとき、楚からも使者が来て、英布に出兵を強く迫っていました。ここで隨何は、大胆な手に出ます。楚の使者がいる部屋に、ずかずかと入り込み、あろうことか楚の使者の上座に座って、こう言い放ったのです。「九江王(英布)は、すでに漢に帰順された。楚は、どうして出兵など求められようか」と。まだ英布は態度を決めていなかったのに、隨何は「英布はもう漢についた」という既成事実を、楚の使者の面前で作り上げてしまったのです。英布は驚き(愕然)、楚の使者は席を立ちます。隨何はすかさず英布に迫ります。「もう事は成った(=楚には『英布は漢についた』と伝わってしまった)。こうなったら、いっそ楚の使者を殺して帰さず、急いで漢について力を合わせるしかありません」と。退路を断たれた英布は、「使者の言う通りだ」と、ついに楚の使者を殺し、楚に対して兵を挙げたのです。ここに、説得と決断についての教訓があります。第一に、決断を先延ばしにする相手を動かすには、時に「既成事実」を作って、退路を断つことが有効だということ。隨何は、英布がぐずぐずと決めかねているのを見て、「もう漢についた」という事実を(楚の面前で)作り、英布が後戻りできない状況に追い込んだ。優柔不断な相手には、選択肢を示して待つより、状況を動かして決断を迫る方が効く場合がある。第二に、その手法の大胆さとリスク。隨何のやり方は、英布の意思を半ば無視した強引なものであり、失敗すれば英布の怒りを買う危険もあった。しかし、彼は勝機を見て、大胆に賭けた。第三に、退路を断たれると、人は決断せざるを得ないということ。英布は、既成事実を作られたことで、もはや楚に留まる道を失い、漢につくしかなくなった。組織や交渉で、決断を先延ばしにする相手を動かすために、時に既成事実や状況を作って決断を迫る手法があること(ただしリスクも伴う)、そして退路を断つことが決断を促すこと——隨何の説得術は、その大胆な知恵を示します。もっとも、この手法は諸刃の剣であり、相手の主体性を奪う強引さゆえに、慎重に用いるべきものでもあります。