師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 蒙恬列伝

使者曰、臣受詔行法於將軍、不敢以將軍言聞於上也。蒙恬喟然太息曰、我何罪於天、無過而死乎。良久、徐曰、恬罪固當死矣。起臨洮屬之遼東、城塹萬餘里、此其中不能無絕地脈哉。此乃恬之罪也。乃吞藥自殺。

新字:使者曰、臣受詔行法於将軍、不敢以将軍言聞於上也。蒙恬喟然太息曰、我何罪於天、無過而死乎。良久、徐曰、恬罪固当死矣。起臨洮属之遼東、城塹万余里、此其中不能無絶地脈哉。此乃恬之罪也。乃吞薬自殺。

書き下し

使者曰く、「臣詔を受けて将軍に法を行ふ、敢て将軍の言を以て上に聞せざるなり」と。蒙恬喟然として太息して曰く、「我何の罪か天に、過ち無くして死するか」と。良や久しくして、徐ろに曰く、「恬の罪固より当に死すべし。臨洮に起こして之を遼東に属け、城塹万余里、此の其の中地脈を絶つこと無き能はざらんや。此れ乃ち恬の罪なり」と。乃ち薬を吞みて自殺す。

現代語訳

「無実の死を前に、天を恨むのではなく、自らの行いの中に罪を見出そうとする」——蒙恬の内省と、その最期を描いた一段です。二世からの死の命令を伝える使者は、蒙恬の正論の諫言を聞いても、「私は法を執行するよう命じられただけで、将軍のお言葉を陛下に取り次ぐわけにはいきません」と、取り合いませんでした。蒙恬は、深くため息をついて嘆きます。「私は天に対して何の罪を犯したというのか。何の過ちもないのに、なぜ死なねばならないのか」と。無実の死への、当然の慟哭です。しかし、しばらく沈黙した後、蒙恬はゆっくりと、考えを改めて言いました。「いや、私には確かに死に値する罪がある。臨洮から遼東まで、一万里余りにも及ぶ長城と堀を築いた。その工事の途中で、大地の気脈(地脈)を断ち切ってしまったに違いない。これこそが、私の罪なのだ」と。そして毒を飲んで自ら命を絶ちました。この蒙恬の最後の自省は、二つの読み方ができます。一つは、無実であっても、天が自分を罰するには何か理由があるはずだと、自らの行いを厳しく省みる、忠臣の潔く高潔な態度。もう一つは(次段の司馬遷の評が指摘するように)、本当の罪(民を苦しめる大工事に反対せず加担したこと)から目をそらし、「地脈を絶った」という迷信的な理由に逃げてしまった、という限界。ここに、深い問いがあります。第一に、理不尽な仕打ちや不運に対して、天や他人を恨むのではなく、自らの行いを省みようとする姿勢の尊さ。蒙恬は、無実の死を前にしても、最終的には天を恨まず、自分の中に理由を探した。この自省の姿勢自体は、高潔です。第二に、しかし、その自省が「正しい対象」に向いているか、という問い。蒙恬が見出した罪は「地脈を絶った」という迷信的なもので、本当に省みるべきこと(大工事で民を疲弊させたことへの責任、それに諫言しなかったこと)ではなかった。自省は大切だが、的外れな自責は、本質的な反省を妨げることもある。組織や人生で、理不尽な事態に天や他人を恨むのではなく自らを省みる姿勢を持ちつつ、その反省が本当に向き合うべき本質的な問題に向いているかを見極めること——蒙恬の最期の自省は、自省の尊さと、その難しさの両面を示しています。

解説

あなたは、理不尽な仕打ちや不運に対して、天や他人を恨むのではなく、自らの行いを省みる姿勢を持てていますか?一方で、その自省が、的外れな自責ではなく、本当に向き合うべき本質的な問題に向いているかを見極められていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ