師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 李斯列伝

李斯者、楚上蔡人也。年少時、為郡小吏、見吏舍廁中鼠食不絜、近人犬、數驚恐之。斯入倉、觀倉中鼠、食積粟、居大廡之下、不見人犬之憂。於是李斯乃嘆曰、人之賢不肖譬如鼠矣、在所自處耳。乃從荀卿學帝王之術。學已成、度楚王不足事、而六國皆弱、無可為建功者、欲西入秦。

新字:李斯者、楚上蔡人也。年少時、為郡小吏、見吏舎廁中鼠食不絜、近人犬、数驚恐之。斯入倉、観倉中鼠、食積粟、居大廡之下、不見人犬之憂。於是李斯乃嘆曰、人之賢不肖譬如鼠矣、在所自処耳。乃従荀卿學帝王之術。學已成、度楚王不足事、而六国皆弱、無可為建功者、欲西入秦。

書き下し

李斯は、楚の上蔡の人なり。年少き時、郡の小吏と為り、吏舍の厠中の鼠の食の絜からざるを見るに、人・犬に近づけば、数々之を驚恐す。斯倉に入り、倉中の鼠を観るに、積粟を食らひ、大廡の下に居り、人・犬の憂ひを見ず。是に於いて李斯乃ち嘆じて曰く、「人の賢不肖は譬へば鼠のごとし、自ら処る所に在るのみ」と。乃ち荀卿に従ひて帝王の術を学ぶ。学已に成り、楚王の事ふるに足らざるを度り、六国皆弱く、功を建つ可き者無く、西のかた秦に入らんと欲す。

現代語訳

「人の価値は、能力そのものより『どこに身を置くか』で決まる」——李斯が人生の指針を得た、名高い「倉鼠厠鼠(倉のねずみと便所のねずみ)」の一段です。若き日の李斯は、地方の下級役人でした。あるとき、役所の便所にいるねずみが、汚物を食べ、人や犬が近づくたびにびくびくと怯えて逃げる姿を見ます。一方、穀物倉に入ってみると、そこのねずみは、山積みの穀物を悠々と食べ、広い建物の下でぬくぬくと暮らし、人や犬に脅かされる心配もない。同じねずみでありながら、置かれた環境によって、これほど境遇が違う。李斯はこれを見て嘆じました。『人の賢不肖は、譬へば鼠のごとし。自ら処る所に在るのみ(人が優れた存在になるか、つまらない存在に終わるかは、このねずみと同じで、自分がどこに身を置くかで決まるのだ)』と。そして彼は、この悟りをもとに行動を起こします。荀子のもとで帝王学を学び、学問を修めると、衰えた祖国・楚では功を立てられないと見極め、天下統一に最も近い強国・秦へと身を投じる決断をしたのです。ここに、キャリアと環境選択についての鋭い洞察があります。第一に、人の能力や成果は、その人個人の資質だけでなく、「どんな環境・組織・立場に身を置くか」に大きく左右されるということ。同じ才能でも、それが活きる場(穀物倉)にいるか、活きない場(便所)にいるかで、発揮できる価値はまるで違う。第二に、だからこそ、自分が力を発揮できる環境を、主体的に選び取ることの重要性。李斯は、衰える楚に留まらず、活躍の舞台がある秦へと、自ら動いた。境遇を嘆くのではなく、より良い場所を求めて行動したのです。組織やキャリアで、自分の能力を嘆く前に、その能力が最も活きる環境・舞台に身を置けているかを問うこと、そして活きる場を求めて主体的に動くこと——李斯の「倉鼠厠鼠」は、環境選択の決定的な重要性を教えます。ただし、この徹底した「よい場所を求める」上昇志向は、後に李斯が保身のために大義を売る(沙丘の陰謀)伏線でもあり、環境や地位への執着が、時に人を過ちに導く危うさも、この物語は含んでいます。

解説

あなたは、自分の能力や成果を嘆く前に、その能力が最も活きる環境・組織・立場に身を置けているかを問えていますか?境遇を嘆くのではなく、力を発揮できる場を求めて主体的に動けていますか?一方で、環境や地位への執着が、時に判断を誤らせる危うさも自覚できていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ