師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 蘇秦列伝

乃西至秦。秦孝公卒。說惠王曰、秦四塞之國、被山帶渭、東有關河、西有漢中、南有巴蜀、北有代馬、此天府也。以秦士民之眾、兵法之教、可以吞天下、稱帝而治。秦王曰、毛羽未成、不可以高蜚。文理未明、不可以并兼。方誅商鞅、疾辯士、弗用。乃東之趙。趙肅侯令其弟成為相、號奉陽君。奉陽君弗說之。

新字:乃西至秦。秦孝公卒。説恵王曰、秦四塞之国、被山帯渭、東有関河、西有漢中、南有巴蜀、北有代馬、此天府也。以秦士民之眾、兵法之教、可以吞天下、稱帝而治。秦王曰、毛羽未成、不可以高蜚。文理未明、不可以并兼。方誅商鞅、疾辯士、弗用。乃東之趙。趙粛侯令其弟成為相、号奉陽君。奉陽君弗説之。

書き下し

乃ち西のかた秦に至る。秦の孝公卒す。恵王に説きて曰く、「秦は四塞の国、山を被り渭を帯び、東に関河有り、西に漢中有り、南に巴蜀有り、北に代馬有り、此れ天府なり。秦の士民の衆、兵法の教を以て、以て天下を吞み、帝と称して治む可し」と。秦王曰く、「毛羽未だ成らざれば、以て高く蜚ぶ可からず。文理未だ明らかならざれば、以て并兼す可からず」と。方に商鞅を誅し、辯士を疾み、用ゐず。乃ち東のかた趙に之く。趙の粛侯、其の弟成をして相と為さしめ、奉陽君と号す。奉陽君之を説ばず。

現代語訳

どれほど優れた提案でも、「相手の状況・タイミング」が合わなければ通らない——遊説の失敗が教える現実です。蘇秦は再起後、まず西の秦に向かい、恵王に「秦は天然の要害と強力な軍を持ち、天下を統一して帝となれる」と、壮大かつ的確な戦略を説きました。内容自体は正しく、実際に後に秦はその通り天下を統一します。しかしタイミングが最悪でした。秦はちょうど商鞅を処刑した直後で、王は弁舌の徒(辯士)を嫌悪しており、蘇秦は門前払いを食らう。次に趙へ行くも、実権を握る奉陽君に気に入られず、また失敗する。ここに、提案・営業の重要な教訓があります。提案の中身がどれほど優れていても、相手が今それを受け入れられる状況にあるか、キーパーソンとの相性はどうか、というタイミングと相手の見極めが成否を分ける。同じ提案が、ある相手・ある時には黄金となり、別の相手・別の時にはゴミ扱いされる。蘇秦の失敗は彼の能力不足ではなく、相手と時機の不適合でした。だからこそ、断られたときに「自分の提案が悪い」と短絡せず、相手と状況を変えて再挑戦する——実際、蘇秦はこの後、彼の策を最も必要とする相手(秦に脅かされる六国)を見つけ、大成功します。

解説

あなたは提案が断られたとき、中身だけを疑っていませんか?相手が今それを受け入れられる状況か、キーパーソンとの相性はどうか、というタイミングと相手を見極められていますか?同じ提案を、より適した相手・時機に持っていく発想がありますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ