史記 / 仲尼弟子列伝
卜商字子夏。少孔子四十四歲。子夏問、巧笑倩兮、美目盼兮、素以為絢兮、何謂也。子曰、繪事後素。曰、禮後乎。孔子曰、商始可與言詩已矣。子貢問、師與商孰賢。子曰、師也過、商也不及。然則師愈與。曰、過猶不及。子謂子夏曰、汝為君子儒、無為小人儒。孔子既沒、子夏居西河教授、為魏文侯師。其子死、哭之失明。
新字:卜商字子夏。少孔子四十四歲。子夏問、巧笑倩兮、美目盼兮、素以為絢兮、何謂也。子曰、絵事後素。曰、礼後乎。孔子曰、商始可与言詩已矣。子貢問、師与商孰賢。子曰、師也過、商也不及。然則師愈与。曰、過猶不及。子謂子夏曰、汝為君子儒、無為小人儒。孔子既没、子夏居西河教授、為魏文侯師。其子死、哭之失明。
書き下し
卜商、字は子夏。孔子より少きこと四十四歳。子夏問ふ、「巧笑倩たり、美目盼たり、素以て絢と為すとは、何の謂ぞや」と。子曰く、「絵の事は素より後にす」と。曰く、「礼は後か」と。孔子曰く、「商や始めて与に詩を言ふ可きのみ」と。子貢問ふ、「師と商と孰れか賢なる」と。子曰く、「師や過ぎ、商や及ばず」と。「然らば則ち師愈れるか」と。曰く、「過ぎたるは猶ほ及ばざるがごとし」と。子、子夏に謂ひて曰く、「汝は君子の儒と為れ、小人の儒と為る無かれ」と。孔子既に没し、子夏西河に居りて教授し、魏の文侯の師と為る。其の子死し、之を哭して明を失ふ。
現代語訳
「過ぎたるは猶ほ及ばざるがごとし」——中庸(バランス)の大切さを示す、あまりに有名な一段です。子貢が「子張と子夏はどちらが優れているか」と問うと、孔子は「子張はやり過ぎ、子夏は控えめすぎる」と答え、「では子張の方が上か」との問いに「やり過ぎは、足りないのと同じくらいよくない」と断じます。多すぎても少なすぎてもいけない、最適な中庸こそが望ましい——これは経営判断のあらゆる場面に通じます。管理も、投資も、干渉も、慎重さも、過剰と不足の両極端は等しく問題を生む。極端に振れず、状況に応じた適度を見極める感覚が、成熟したリーダーの条件です。また孔子が子夏に与えた『君子の儒となれ、小人の儒となるな』——学問や専門知識を、私利や小さな名声のためでなく、大きな道義のために用いよ、という戒めも重い。専門性は、何のために使うかで価値が決まります。晩年、子夏が魏の文侯の師となり一時代を築いた一方、我が子の死に泣いて失明したという逸話は、優れた人物もまた深い情と弱さを抱える一人の人間であったことを、静かに伝えます。