師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 仲尼弟子列伝

冉求字子有、少孔子二十九歲。為季氏宰。季康子問孔子曰、冉求仁乎。曰、千室之邑、百乘之家、求也可使治其賦。仁則吾不知也。求問曰、聞斯行諸。子曰、行之。子路問、聞斯行諸。子曰、有父兄在、如之何其聞斯行之。子華怪之、敢問問同而答異。孔子曰、求也退、故進之。由也兼人、故退之。

新字:冉求字子有、少孔子二十九歲。為季氏宰。季康子問孔子曰、冉求仁乎。曰、千室之邑、百乗之家、求也可使治其賦。仁則吾不知也。求問曰、聞斯行諸。子曰、行之。子路問、聞斯行諸。子曰、有父兄在、如之何其聞斯行之。子華怪之、敢問問同而答異。孔子曰、求也退、故進之。由也兼人、故退之。

書き下し

冉求、字は子有、孔子より少きこと二十九歳。季氏の宰と為る。季康子、孔子に問ひて曰く、「冉求は仁なるか」と。曰く、「千室の邑、百乗の家、求や其の賦を治めしむ可し。仁は則ち吾知らざるなり」と。求問ひて曰く、「聞くままに斯に諸を行はんか」と。子曰く、「之を行へ」と。子路問ふ、「聞くままに斯に諸を行はんか」と。子曰く、「父兄の在る有り、之を如何ぞ其れ聞くままに斯に之を行はん」と。子華之を怪しみ、「敢て問ふ、問ひは同じうして答へは異なる」と。孔子曰く、「求や退く、故に之を進む。由や人を兼ぬ、故に之を退く」と。

現代語訳

冉求は字を子有といい、孔子より二十九歳若く、季氏の執事となった。季康子が「冉求は仁の人か」と問うと、孔子は「千戸の町や百乗の家の財政を任せることはできます。ただ仁かどうかは、私にはわかりません(=実務能力は高いが、仁の域は別)」と答えた。あるとき冉求が「よいことを聞いたら、すぐ実行してよいですか」と問うと、孔子は「実行しなさい」と答えた。ところが子路が同じ「聞いたらすぐ実行してよいか」と問うと、孔子は「父兄がおられるのに、どうして聞いてすぐ実行してよかろうか(まず相談せよ)」と答えた。同席していた子華が不思議に思って「同じ問いなのに、なぜ答えが逆なのですか」と尋ねると、孔子は答えた。「冉求は引っ込み思案だから、背中を押して進めた。子路は出しゃばりだから、抑えて退けたのだ」。

解説

「相手に応じて指導を変える」——画一的な正解ではなく、個別最適化されたマネジメントの真髄を示す、有名な一段です。孔子は、同じ質問に対して、慎重すぎる冉求には「すぐやれ」と背中を押し、行動が先走る子路には「まず相談せよ」と抑えました。正しい助言は一つではなく、相手の性格・傾向によって正反対にもなる。引っ込み思案には後押しを、猪突猛進には抑制を——これは部下育成やコーチングの核心です。同じマニュアル的アドバイスを全員に当てはめても、機能しません。相手をよく観察し、その人の過剰な部分は抑え、不足する部分は補う。個々の特性を見極めた「その人だけの処方」を出せるかが、育てる側の力量を決めます。また冉求への評価——実務能力(財政管理)は高く認めつつ、仁の域は別と冷静に線引きする——も示唆的です。人の能力は多面的で、ある領域で優秀でも別の領域は未熟でありうる。強みを正当に評価しつつ、成長の余地も見極める。この複眼的な人物把握が、適切な起用と育成の土台になります。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ