史記 / 伍子胥列伝
其後五年、而吳王聞齊景公死而大臣爭寵、新君弱、乃興師北伐齊。伍子胥諫曰、句踐食不重味、弔死問疾、且欲有所用之也。此人不死、必為吳患。今吳之有越、猶人之有腹心疾也。而王不先越而乃務齊、不亦謬乎。吳王不聽、伐齊、大敗齊師於艾陵、遂威鄒魯之君以歸。益疏子胥之謀。
新字:其後五年、而吳王聞斉景公死而大臣争寵、新君弱、乃興師北伐斉。伍子胥諫曰、句践食不重味、弔死問疾、且欲有所用之也。此人不死、必為吳患。今吳之有越、猶人之有腹心疾也。而王不先越而乃務斉、不亦謬乎。吳王不聴、伐斉、大敗斉師於艾陵、遂威鄒魯之君以歸。益疏子胥之謀。
書き下し
其の後五年、呉王、斉の景公死して大臣寵を争ひ、新君弱しと聞き、乃ち師を興して北のかた斉を伐つ。伍子胥諫めて曰く、「句踐食に味を重ねず、死を弔ひ疾を問ふは、且に用ゐる所有らんと欲すればなり。此の人死せずんば、必ず呉の患ひと為らん。今呉の越有るは、猶ほ人の腹心の疾有るがごときなり。而るに王越を先にせずして乃ち斉を務むるは、亦た謬らずや」と。呉王聴かず、斉を伐ち、大いに斉の師を艾陵に敗り、遂に鄒・魯の君を威して以て帰る。益々子胥の謀を疏んず。
現代語訳
「本当に対処すべき問題」を後回しにして、見えやすい成果を追う——優先順位の致命的な取り違えを突いた一段です。伍子胥は、句踐が質素な生活で人心を集め、雪辱の機会を狙っている兆候を的確に読み取り、『越は腹心の病(体の芯にある致命的な病)だ。それを放って斉を攻めるのは間違いだ』と、明確な比喩で優先順位を諫めます。しかし夫差は、遠くの斉を討って華々しい戦勝を挙げ、その成功ゆえにますます伍子胥の忠告を煙たがるようになる。組織で頻繁に起きる過ちがここにあります。目に見えやすく成果を誇示しやすい課題(斉との戦い=派手な外征)に飛びつき、根が深く対処が地味だが本質的な問題(越=内なる致命的リスク)を先送りにする。しかも、目先の成功が続くと、耳の痛い正論を言う人物を遠ざけてしまう。優先順位とは「重要だが緊急に見えないこと」を見極めて先に手を打つこと。派手な成果に酔い、諫言者を疎んじ始めた時、組織はすでに破滅への坂を下り始めています。