師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 伍子胥列伝

後五年、伐越。越王句踐迎擊、敗吳於姑蘇、傷闔廬指、軍卻。闔廬病創將死、謂太子夫差曰、爾忘句踐殺爾父乎。夫差對曰、不敢忘。是夕、闔廬死。夫差既立為王、以伯嚭為太宰、習戰射。二年後伐越、敗越於夫湫。越王句踐乃以餘兵五千人棲於會稽之上、使大夫種厚幣遺吳太宰嚭以請和、求委國為臣妾。吳王將許之。伍子胥諫曰、越王為人能辛苦。今王不滅、後必悔之。吳王不聽、用太宰嚭計、與越平。

新字:後五年、伐越。越王句践迎擊、敗吳於姑蘇、傷闔廬指、軍卻。闔廬病創将死、謂太子夫差曰、爾忘句践殺爾父乎。夫差対曰、不敢忘。是夕、闔廬死。夫差既立為王、以伯嚭為太宰、習戦射。二年後伐越、敗越於夫湫。越王句践乃以余兵五千人棲於会稽之上、使大夫種厚幣遺吳太宰嚭以請和、求委国為臣妾。吳王将許之。伍子胥諫曰、越王為人能辛苦。今王不滅、後必悔之。吳王不聴、用太宰嚭計、与越平。

書き下し

後五年、越を伐つ。越王句踐迎へ撃ち、呉を姑蘇に敗り、闔廬の指を傷つく。軍卻く。闔廬創に病み将に死せんとして、太子夫差に謂ひて曰く、「爾、句踐の爾の父を殺ししを忘るるか」と。夫差対へて曰く、「敢て忘れじ」と。是の夕、闔廬死す。夫差既に立ちて王と為り、伯嚭を以て太宰と為し、戦射を習ふ。二年の後、越を伐ち、越を夫湫に敗る。越王句踐乃ち余兵五千人を以て会稽の上に棲み、大夫種をして幣を厚くし呉の太宰嚭に遺りて以て和を請ひ、国を委ねて臣妾と為らんことを求めしむ。呉王将に之を許さんとす。伍子胥諫めて曰く、「越王の人と為りは能く辛苦す。今王滅ぼさずんば、後必ず之を悔いん」と。呉王聴かず、太宰嚭の計を用ゐ、越と平らぐ。

現代語訳

勝者が、致命的な敵を「とどめを刺さずに見逃す」という運命的な過ちを犯す一段です。呉王闔廬は越との戦いで負傷して死に、子の夫差は復讐を誓って越王句踐を追い詰め、会稽山に籠城させます。あと一歩で越を滅ぼせる——この時、伍子胥は『越王は苦難に耐える人物だ。今滅ぼさなければ必ず後悔する』と、根拠を挙げて殲滅を進言します。しかし夫差は、賄賂を受けた太宰・伯嚭の甘い策を採り、越の降伏を受け入れて和睦してしまう。将来「臥薪嘗胆」して雪辱する句踐に、再起の余地を残したのです。組織・競争戦略の教訓は重い。決定的な脅威は、力を持つうちに根絶しなければ、後に必ず牙をむく。目先の従順さ(越の降伏)や、賄賂に動かされた側近の甘言に流され、本質的なリスク(句踐の再起力)を見誤ると、致命傷になる。そして、耳の痛い正論(伍子胥)より心地よい提案(伯嚭)を選ぶトップの心理が、破滅の第一歩となる。この判断が、後の呉滅亡と伍子胥の悲劇の分岐点でした。

解説

あなたは決定的なリスクを、力を持つうちに根絶できていますか?目先の従順さや、都合のいい提案に流されて本質的な脅威を見誤っていませんか?耳の痛い正論より心地よい甘言を選んでいませんか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ