師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 伍子胥列伝

昭王出亡、入雲夢。盜擊王、王走鄖。鄖公弟懷曰、平王殺我父、我殺其子、不亦可乎。鄖公恐其弟殺王、與王奔隨。吳兵圍隨、謂隨人曰、周之子孫在漢川者、楚盡滅之。隨人欲殺王、王子綦匿王、己自為王以當之。隨人卜與王於吳、不吉、乃謝吳不與王。

新字:昭王出亡、入雲夢。盗擊王、王走鄖。鄖公弟懐曰、平王殺我父、我殺其子、不亦可乎。鄖公恐其弟殺王、与王奔随。吳兵囲随、謂随人曰、周之子孫在漢川者、楚尽滅之。随人欲殺王、王子綦匿王、己自為王以当之。随人卜与王於吳、不吉、乃謝吳不与王。

書き下し

昭王出亡し、雲夢に入る。盗、王を撃ち、王鄖に走る。鄖公の弟懐曰く、「平王我が父を殺せり、我其の子を殺すも、亦た可ならずや」と。鄖公其の弟の王を殺さんことを恐れ、王と隨に奔る。呉兵隨を囲み、隨人に謂ひて曰く、「周の子孫の漢川に在る者は、楚尽く之を滅ぼせり」と。隨人王を殺さんと欲す。王子綦、王を匿し、己自ら王と為りて以て之に当る。隨人、王を呉に与へんことを卜す、不吉なり、乃ち呉に謝して王を与へず。

現代語訳

追い詰められた者が、周囲の人間の忠と裏切りの間で命運を左右される緊迫の一段です。都を追われた楚の昭王は逃亡の果てに各地を転々とし、行く先々で殺されかけます。鄖公の弟は「平王(昭王の父)に父を殺された。その子を殺して何が悪い」と復讐に燃え、隨の人々も昭王を呉に引き渡そうとする。まさに四面楚歌です。しかしその中で、鄖公は弟を抑えて王を守り、王子綦は自ら王の身代わりになって危機に当たります。忠義に殉じる者が、絶体絶命の主君を救うのです。ここには組織のリーダーへの示唆があります。危機のとき、周囲は必ずしも味方ではない。過去に自分(や組織)が犯した過ち(平王の悪政)が、めぐって報いとして返ってくる。それでも、平時に築いた信頼や、身を挺して守ってくれる忠臣の存在が、命運を分ける。逆境において誰が味方に残るか——それは、順境のときにどれだけ誠実な関係を築いたかで決まります。

解説

あなたが窮地に立ったとき、身を挺して守ってくれる人はいますか?過去の過ちが、めぐって自分に返ってくる可能性を意識していますか?順境のうちに、逆境でも残る信頼関係を築けていますか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ