師導古典を学びたいすべての人に

史記 / 伍子胥列伝

九年、吳王闔廬謂子胥・孫武曰、始子言郢未可入、今果何如。二子對曰、楚將囊瓦貪、而唐・蔡皆怨之。王必欲大伐之、必先得唐・蔡乃可。闔廬聽之、悉興師與唐・蔡伐楚、與楚夾漢水而陳。吳王之弟夫概將兵請從、王不聽、遂以其屬五千人擊楚將子常。己卯、楚昭王出奔。庚辰、吳王入郢。子常敗走、奔鄭。於是吳乘勝而前、五戰、遂至郢。

新字:九年、吳王闔廬謂子胥・孫武曰、始子言郢未可入、今果何如。二子対曰、楚将囊瓦貪、而唐・蔡皆怨之。王必欲大伐之、必先得唐・蔡乃可。闔廬聴之、悉興師与唐・蔡伐楚、与楚夾漢水而陳。吳王之弟夫概将兵請従、王不聴、遂以其属五千人擊楚将子常。己卯、楚昭王出奔。庚辰、吳王入郢。子常敗走、奔鄭。於是吳乗勝而前、五戦、遂至郢。

書き下し

九年、呉王闔廬、子胥・孫武に謂ひて曰く、「始め子、郢は未だ入る可からずと言へり、今果たして何如」と。二子対へて曰く、「楚の将嚢瓦は貪にして、唐・蔡皆之を怨む。王必ず大いに之を伐たんと欲せば、必ず先づ唐・蔡を得て乃ち可なり」と。闔廬之を聴き、悉く師を興し唐・蔡と楚を伐ち、楚と漢水を夾みて陳す。呉王の弟夫概、兵を将ゐて従はんことを請ふも、王聴かず、遂に其の属五千人を以て楚の将子常を撃つ。己卯、楚の昭王出奔す。庚辰、呉王郢に入る。子常敗走し、鄭に奔る。是に於いて呉、勝ちに乗じて前み、五戦して遂に郢に至る。

現代語訳

「機が熟すのを待ち、味方を固めてから動く」という戦略の完成形を示す一段です。かつて孫武が「まだ郢に入る時ではない」と止めてから数年、闔廬が改めて問うと、伍子胥と孫武は明確な条件を示します。「敵将・嚢瓦は強欲で、唐・蔡の恨みを買っている。まず唐・蔡を味方につけてから攻めるべきだ」。相手の弱点(内部の不満・孤立)を突き、同盟を固めてから総力を挙げる。この周到な準備が功を奏し、呉はついに楚の都・郢を陥落させ、昭王を敗走させます。かつて物乞いまでした伍子胥の、長年の目的(楚打倒)が実現した瞬間です。組織の教訓は明確です。大きな目標を達成するには、勢いだけでなく、①敵(競合・課題)の弱点を見極め、②味方・協力者を固め、③機が熟すのを待って総力を投入する、という条件を整えること。数年越しの雌伏と準備が、決定的な勝利に結実する。焦らず条件を整えた者が、最後に大事を成すのです。

解説

あなたは大きな目標に向けて、相手の弱点を見極め、味方・協力者を固め、機が熟すのを待つという条件を整えられていますか?焦って準備不足のまま動いていませんか?

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ