三略 / 上略
軍讖曰:慮也,勇也,將之所重。動也,怒也,將之所用。此四者,將之盯誡也。
新字:軍讖曰:慮也,勇也,将之所重。動也,怒也,将之所用。此四者,将之盯誡也。
書き下し
軍讖に曰く、慮なり、勇なり、将の重んずる所なり。動なり、怒なり、将の用うる所なり。此の四者は、将の明誡なり、と。
現代語訳
軍讖にこうある。思慮と勇気は、将が重んじるべきものである。行動と怒りは、将が用いるべきものである。この四つは、将にとって明らかな戒めなのだ、と。
解説
前段を要約するように、将が扱うべき四つの要素を簡潔に示した一段です。思慮と勇気は将が心の内に重んじて備えるべきもの。行動と怒りは、状況に応じて意図的に用いるべきものです。ここで注意したいのは、怒りが単に禁じられているのではなく、用いるものとして扱われている点です。感情に流されて怒るのではなく、必要な場面で意図して怒りを示す。それは規律を守るための道具であり、リーダーの手札の一つなのです。そして四つすべてが「明誡」、つまり戒めであると結ばれます。思慮も勇気も行動も怒りも、扱いを誤れば身を滅ぼすからです。現代の経営でも、慎重に考え抜くことと、決断して踏み出す勇気、そして必要なときには断固たる態度を示すこと。この四つのバランスがリーダーの器を決めます。とくに怒るべきときに怒れないリーダーのもとでは、規律は静かに崩れていきます。