師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 後集

茶不求精而壷亦不燥。酒不求冽而樽亦不空。素琴無絃而常調,短笛無腔而自適。縱難超越羲皇,亦可匹儔荊嵆阮。

新字:茶不求精而壷亦不燥。酒不求冽而樽亦不空。素琴無絃而常調,短笛無腔而自適。縦難超越羲皇,亦可匹儔荊嵆阮。

書き下し

茶は精を求めずして壺も亦た燥かず。酒は冽を求めずして樽も亦た空しからず。素琴は絃無くして常に調い、短笛は腔無くして自ら適す。縦い羲皇を超越し難くとも、亦た荊・嵆・阮に匹儔すべし。

現代語訳

茶は精妙さを求めなくても、急須が乾くことはない。酒は清冽さを求めなくても、樽が空になることはない。飾りのない琴は絃がなくても常に調い、短い笛は節がなくても自ずと適う。たとえ伏羲の世を超えることは難しくとも、荊軻や嵇康や阮籍には並べるだろう。

解説

上等な茶も酒も求めない。絃のない琴、節のない笛で十分。求めなければ、尽きることもない。「求めなくても、急須が乾くことはない」。求めないことが、豊かさを保証するのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ