菜根譚 / 後集
人生減省一分,便超脫一分。如交遊減便免紛擾,言語減便寡愆尤,思慮減則精神不耗,縂明減則混沌可完。彼不求日減而求日增者,真桎梏此生哉。
書き下し
人生、一分を減省せば、便ち一分を超脱す。交遊を減ぜば便ち紛擾を免れ、言語を減ぜば便ち愆尤寡なく、思慮を減ぜば則ち精神耗せず、聡明を減ぜば則ち混沌完かるべし。彼の日に減ずるを求めずして日に増すを求むる者は、真に此の生を桎梏するかな。
現代語訳
人生を一分だけ減らせば、その分だけ超え出る。交際を減らせば煩わしさを免れ、言葉を減らせば咎めが少なくなり、思慮を減らせば精神が消耗せず、聡明さを減らせば混沌が全うされる。日々減らすことを求めず、日々増やすことを求める者は、まことにこの生を枷にはめているのだ。
解説
交際、言葉、思慮、聡明さ。すべて減らせば、その分だけ自由になる。「日々増やすことを求める者は、この生を枷にはめている」。増やすことが、自由を奪っている。減らすことが、解放なのです。