菜根譚 / 後集
當雪夜月天,心境便爾澄徹,遇春風和氣,意界亦自沖融。造化人心,混合無間。
新字:当雪夜月天,心境便爾澄徹,遇春風和気,意界亦自沖融。造化人心,混合無間。
書き下し
雪夜月天に当たらば、心境は便ち爾(しか)く澄徹たり。春風和気に遇わば、意界も亦た自ら沖融たり。造化と人心と、混合して間無し。
現代語訳
雪の夜、月の空に当たれば、心の境地はそのまま澄み切る。春風と和やかな気に出会えば、意の世界もまた自ずと和らぐ。造化と人の心とは、混じり合って隙間がない。
解説
雪の夜には澄み、春風には和らぐ。自然の状態が、そのまま心の状態になる。「造化と人の心とは、混じり合って隙間がない」。切り離されていないのです。だから、自然の中に身を置くことが、心を整えます。