師導古典を学びたいすべての人に

菜根譚 / 後集

伏久者,飛必高,開先者,謝獨早。知此,可以免蹭蹬之憂,可以消躁急之念。

新字:伏久者,飛必高,開先者,謝独早。知此,可以免蹭蹬之憂,可以消躁急之念。

書き下し

伏すること久しき者は、飛ぶこと必ず高し。開くこと先なる者は、謝すること独り早し。此を知らば、以て蹭蹬(そうとう)の憂いを免るべく、以て躁急の念を消すべし。

現代語訳

長く伏していた者は、飛ぶ時は必ず高い。早く開いた者は、散るのも独り早い。これを知れば、つまずきの憂いを免れられ、焦りの念を消せる。

解説

長く伏していた鳥は、高く飛ぶ。早く咲いた花は、早く散る。今、うまくいっていないことは、次の高さのための準備かもしれない。「焦りの念を消せる」。遅れは、必ずしも不利ではないのです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ